I'll be back soon Çeviri Fransızca
1,134 parallel translation
I'll be back as soon as I finish with Dr. Bellows.
Je reviendrai quand j'en aurai fini avec Bellows.
I'll be back just as soon as...
Je rentrerai aussitôt que...
I'll be back soon!
- Je reviendrai vite.
I'll be back just as soon as you've finished breaking up my character.
Je reviens dès que tu auras fini de médire à mon sujet.
Pray God I'll be back soon enough.
Priez pour que je revienne à temps.
I'll be back soon.
Je reviens bientôt.
But you'll be going back soon, I suppose?
- Tu repars bientôt, j'imagine?
Sorry, darling, I'll be back soon.
Désolée, je reviens.
I'll be back... soon.
Je reviens.
Good-bye, sweetheart. I'll be back soon.
Je reviens vite, chéri.
I'll be back soon!
Salut. A bientôt!
But I'll be back in your life again. Very soon.
Je réapparaîtrai dans ta vie bientôt.
" Cheerio, but be back soon I dunno, somehow I'll miss you
Au revoir, rentrez vite Vous allez me manquer
I'll be back soon.
- Je reviens vite.
No, no... I'll be back very soon...
Non, non... je suis rentré très tôt...
I'll be back as soon as I can.
Je reviens le plus tôt possible.
Don't you worry. Just as soon as I can, I'll get Dr. Bombay and everything will be back to normal.
Dès que je pourrai, j'appellerai le Dr Bombay et tout redeviendra normal.
The madame already gave me permission, I'll be back soon.
Madame est d'accord, je reviens vite.
I'll be back soon.
J'y vais.
We have people all over the countryside looking for it so I'll be right back with you as soon as we can find it.
Mais des tas de gens la cherchent. Je reviendrai dès qu'on l'aura retrouvée.
You stay here with the McAlesters, and I'll be back soon with Chaney.
Reste ici avec les McAlister, je reviendrai avec Chaney.
I mean, there's a lot ofthis goes on and you know, she'll be all right. She'll be back home soon.
Ce genre de chose est fréquent et il ne lui arrivera rien.
Wait for me here, I'll be back soon.
Attends-moi ici. je ne serai pas long.
- Wait here, I'll be back soon.
- Attends-moi, je reviens.
- I'll be back soon, I won't be long!
- J'arrive tout de suite!
I'll be going back with Dr Hasslein soon.
Je reviendrai avec le Dr Hasslein.
I'll be back as soon as possible.
Je reviendrai le plus tôt possible.
I'll be back soon. Take care, my darling.
Je serai bientôt rentré.Salut, mon chéri.
Okay. I'll be back soon.
Je reviens.
Good night senorita, good night I'll be back real soon.
Bonne nuit senorita, bonne nuit Je serai de retour très bientôt.
Don't be afraid, I'll be back soon...
N'aie crainte, je reviens vite.
I hope he'll be back soon.
J'espère qu'il va bientôt revenir.
I'll be back very soon.
Je n'en ai pas pour longtemps.
I know it might sound weak, but I'll be waiting for the Boss's anger about me to calm... and as soon as it happens, I'll come back.
Ça peut te sembler puéril, mais j'accourrai dès qu'elle m'aura pardonné. Je vais attendre chez moi que tu me téléphones.
... Please write to Johnny and give him all my love, tell him I know we'll all be back together again soon.
"S'il-te-plaît, écrit à Johnny, et dis lui tout mon amour ; " Et tu lui diras que nous serons de nouveau tous ensemble, bientôt.
- No. I'll be back soon.
- Un instant, je te dis.
But I'll be back soon.
Mais je reviens vite.
I'll be back again soon.
Je reviendrai vite.
I'll be back soon and take the rest of the night off.
Je reviens vite, et je me reposerai le reste de la soirée.
As soon as I get myself settled in a good old job I'll be back and take her off your hand.
Des que j'aurai trouvé un bon travail, - je reviendrai la chercher.
- I'm thirsty, I'll be back soon.
- J'ai soif. Je reviens.
Of course, I'll pay you back the 7500 francs as soon as we reach Paris... but I'd be glad if you allowed me several monthly payments.
JE VOUS REMBOURSERAI VOS 7500 frs A PARIS! SI ON POUVAIT ETALER SUR PLUSIEURS MOIS...
I'll be back as soon as I can.
Je reviens dès que je peux.
I'll be back soon.
Je serai vite de retour.
I'll be back with the others soon.
Je vais chercher les autres et reviens de suite.
Sure, sure, you stay here and rest, I'll be back soon
Bien sûr. Restez là et reposez-vous. Je n'en ai pas pour longtemps.
I'll be back as soon as I can.
Je repasse dès que je peux.
I'll be back soon
Je reviendrai vite.
Change the tire, I'll be back soon.
Commencez à démonter la roue!
I'll be back here pretty soon.
- Je serai vite de retour.
But we'll be back soon. - I adore you.
Mais nous reviendrons bientôt.
i'll be back 1339
i'll be in touch 401
i'll be there soon 97
i'll be there 1011
i'll be there in ten minutes 21
i'll be right there 1448
i'll be fine 1438
i'll be right back 3576
i'll be back in the morning 18
i'll be there in five minutes 18
i'll be in touch 401
i'll be there soon 97
i'll be there 1011
i'll be there in ten minutes 21
i'll be right there 1448
i'll be fine 1438
i'll be right back 3576
i'll be back in the morning 18
i'll be there in five minutes 18