I'll be back tomorrow Çeviri Fransızca
339 parallel translation
I'll be back tomorrow.
La fièvre va partir. Je reviendrai demain.
# If you're not better I'll be back tomorrow afternoon #
Si ça empire Je reviendrai demain
- Say, uh, I'll be back tomorrow.
- Dites, je reviendrai demain.
I gotta go to town, but I'll be back tomorrow.
Je serai de retour demain.
I'll be back tomorrow.
Je reviens demain.
- I'll be back tomorrow.
Je reviendrai demain.
Tomorrow, I'll be back with Mr. Massicot.
Demain, je reviendrai avec M. Massicot.
Why wouldn't I? Tomorrow you'll be back in your own world... spoiled and petted and sheltered and out of my reach.
Demain, vous serez de retour dans votre monde... gâtée, choyée, à l'abri et hors de ma portée.
I'll be back tomorrow for another fit.
Je reviendrai demain pour un nouvel essayage.
Now, my dear botanists, this is Oliver Tidmarsh, and I'll be back tomorrow afternoon and tell you about the rarest of all flowers, the beautiful orchid.
Mes chers botanistes, c'était Oliver Tidmarsh, et je serai là demain pour vous parler de la plus rare des fleurs, la magnifique orchidée.
And I'll be back again tomorrow.
Et demain, je reviendrai.
We'll have to postpone that stuffing match I promised, but it'll be double tomorrow! Come! Back to camp, men!
Il va falloir reporter ton festin, mais tu mangeras double demain.
Masters, I'll be back tomorrow night to pick up that check.
Je passerai prendre le chèque demain soir.
And tomorrow, I'll take you back safe and sound to your father and mother... and I won't be a bit surprised if I just hate to give you up.
Et demain, je te rendrai à tes parents. Je sais déjà que j'en déteste l'idée.
I suppose we'll be starting back tomorrow.
Nous repartirons demain.
I'll be back tomorrow.
Demain, à cette heure-ci.
I can promise you I'll be back in the shop tomorrow, and I'll be on my toes!
Je peux vous assurer que je serai sur pied demain.
I'll be back at 4 : 00 tomorrow with $ 1,100.
Je reviens demain vers 16 h avec 1100 $.
I'll be back tomorrow morning.
- Je serai de retour demain matin.
Really, I've no idea. Oh but they'll be back here again tomorrow.
Je n'en sais rien, mais ils seront là demain.
Tomorrow I'll crawl back to Languedoc... hide in some hole of death and be heard of no more.
Demain, je retournerai dans le Languedoc... pour me cacher et disparaître dans un trou.
I'll try to be back by tomorrow afternoon.
J'essaierai de rentrer demain après-midi.
I'll be back tomorrow afternoon.
Je serai de retour demain.
And I'll be back here tomorrow night at 8 : 30 for the dough.
Je reviens demain soir prendre le pognon.
I'll be over tomorrow and ride back with you!
Je viendrai demain, on fera la route ensemble!
I'll be back for it tomorrow.
Je reviendrai le chercher demain.
I'll be back tomorrow for them.
Je viendrai les chercher demain.
I'll be right back. I thought we decided that you weren't coming until tomorrow.
Tu devais ne venir que demain.
- I'll be back tomorrow with the rest.
Je lui apporterai le reste demain.
Now, should you elect to stay, I'll be back here at the same time tomorrow.
Mais si vous voulez rester... Je reviendrai demain, même heure.
If you're not back tomorrow I'll be out looking for you.
Si tu n'es pas rentré demain, j'irai à ta recherche.
I ´ ll be back tomorrow.
Je reviendrai demain.
I'll be back tomorrow afternoon.
Tu pars aujourd'hui?
- I'll be back tomorrow.
- Je reviens demain.
Then I'll be back tomorrow.
Alors je reviendrai demain.
I'll be coming back tomorrow with lots more cotton.
Je reviendrai demain! Avec du coton!
I'll be back sometime tomorrow afternoon.
Je serai de retour demain après-midi.
I'll be back tomorrow after dinner, around 11. We'll figure out what to do.
Moi, je serai là demain après dîner, vers onze heures... et on verra ce qu'on fera!
I'll be back tomorrow evening.
Je reviendrai demain soir.
I'll be back tomorrow.
Je repasserai demain.
I'll be back from Paris tomorrow afternoon.
Je rentre de Paris demain après-midi.
I'll be back tomorrow at 4 : 00.
Je serai de retour demain à 16 h.
Yes, I'll be back tomorrow night, probably late.
Je rentrerais demain soir, assez tard.
I'll be back tomorrow night.
Je serai de retour demain.
I'll be back tomorrow, early in the morning.
Je reviens tôt demain matin.
I'll be back tomorrow or a day after, Things will be as in your letters, Good old days will come back.
Je reviens demain, aprcs-demain, ce sera comme dans les lettres, comme cet automne lointain.
You will be better soon, I'll be back tomorrow.
Tu iras bientôt mieux, je reviendrai demain.
I'll be back first thing tomorrow morning.
Je reviendrai demain matin.
With any luck, I'll be back in London for lunch tomorrow. Look, honey, let me make it clear again.
Si tout va bien, je serai de retour demain pour le déjeuner.
Very well, if that's the way you want to play it. I'll be back tomorrow with the US Marshalls and a warrant for your arrest.
Si vous le prenez ainsi, je reviendrai demain avec un mandat d'arrêt vous concernant.
I'll be back tomorrow at noon, then.
- Je serai rentrée demain midi.
i'll be back soon 284
i'll be back 1339
i'll be in touch 401
i'll be there soon 97
i'll be there 1011
i'll be there in ten minutes 21
i'll be right there 1448
i'll be fine 1438
i'll be right back 3576
i'll be back in the morning 18
i'll be back 1339
i'll be in touch 401
i'll be there soon 97
i'll be there 1011
i'll be there in ten minutes 21
i'll be right there 1448
i'll be fine 1438
i'll be right back 3576
i'll be back in the morning 18