I'll call later Çeviri Fransızca
1,879 parallel translation
I'll call you later.
Je t'appellerai plus tard.
I'll call you later this week, sweetheart.
Je t'appelle cette semaine, chérie.
Look, I'll call you later, okay?
- Je te rappelle, OK?
I'll call later then.
Je rappellerai.
I'll call you later.
Je t'appelle plus tard.
- Bobby, I wanna go with you. - No. I'll call later.
je t'appelle.
- Tell her I'll call her back later. - All right.
- Dis-lui que je la rappellerai.
I'll call you later.
Je te rappelle.
- I'll call you later. - What?
- Je te rappelle.
I'll call you later, baby.
Je t'appelle plus tard.
I gotta go. I'll call you later.
Je te rappelle plus tard.
I'll call you later, all right?
- Je t'appelle bientôt. - D'accord.
I'll call you later, we'll get together, all right? You've gotta ease up. You'll give yourself a bloody heart attack.
Calme-toi, ou tu feras une crise cardiaque.
Look, I'll call you later.
Je t'appellerai plus tard.
- Go, I'll call you later.
- Cours, John.
Shikha, I'll call you later.
Shika, je te rappellerai plus tard.
- Okay, I'll call you later.
- Ok, je t'appelarai plus tard.
I'Il... I'll call you later.
Je... t'appellerai plus tard.
I'll call them later to see if they can help out.
Je vais les appeler pour voir s'ils veulent bien.
I'll call you later, Jack.
Je t'appelle plus tard Jack.
Ok. I'll call you later.
On en reparlera.
I'll call you. Later.
Je te rappelle plus tard.
Uh no, I'll call her later.
- Non, je l'appellerai plus tard.
I'm busy. I'll call back later.
Je suis occupée Je te rappelle plus tard
I'll call you later.
Je t'appelle.
- I'll call you later, though.
- Je t'appelle plus tard.
I'll call you later to make sure everything is okay.
Je t'appelle plus tard.
- I'll call him later.
- Je vais l'appeler plus tard.
I'll call you back later today.
Je te rappelle tout à l'heure.
I'll call you later?
Je t'appelle plus tard?
Guys, I'm so sorry, I've gotta run, I'll call you later.
Désolée, je dois y aller. Je vous appelle.
I'll call you later
Je vous rappelle.
All right, well, then I'll just call you later.
_ / Yellow Sub \ _ ( 1.00 ) Bon, je te rappelle plus tard.
I'll call you later.
On s'appelle plus tard. Salut.
I'LL CALL YOU LATER.
Je te rappelle.
We'll get dinner later in the week, all right? I'll call you.
On mangera ensemble un soir, de la semaine ok?
I'll call you back later.
Je te rappelle plus tard.
But, um, I'll call you later, all right?
Mais, euh, je t'appelle plus tard, d'accord?
Thanks, buddy. I'll call you later, all right?
Merci mon pote, je t'appelle plus tard ok?
I'll call you later?
- D'accord.
I'll call you later.
Je te rappelle plus tard.
Hey, buddy, listen. I got to go, but I'll call you back later, okay?
Ecoute, je dois y aller mais je te rappelle plus tard, ok?
Well, I'll call you later.
Bien, je t'appelle plus tard.
Listen, uh, I just remembered. I have an appointment downtown with a client, so, uh, I'll call you later.
Écoute, je viens de me souvenir que j'ai RDV en ville avec un client.
I'll call you about that later.
Je veux en discuter. Je te rappellerai.
All right, I'll call you later.
D'accord, je te rappelle plus tard.
I'll call you later.
Je vous rappelle plus tard.
I'll call you later?
Je te rappelle plus tard?
Then I'll call you later when you can.
Ensuite, je t'appellerai plus tard quand tu pourras.
- I'll call you later?
- Je t'appelle plus tard?
I got to run, but I'll call you later and we'll set up a time I can come by the house.
Je dois y aller, mais je t'appellerais plus tard et nous nous fixerons un moment et je passerais voir la maison.
i'll call you later 682
i'll call you right back 72
i'll call you back 819
i'll call you back later 62
i'll call you tomorrow 225
i'll call you in the morning 38
i'll call you when i'm done 21
i'll call you soon 26
i'll call you when i get back 22
i'll call you after 17
i'll call you right back 72
i'll call you back 819
i'll call you back later 62
i'll call you tomorrow 225
i'll call you in the morning 38
i'll call you when i'm done 21
i'll call you soon 26
i'll call you when i get back 22
i'll call you after 17