I'll call you when i get there Çeviri Fransızca
84 parallel translation
Yeah, I'll call you. When I get there.
Je vous appelle... dès que j'arrive.
I'll call you later. I'm going home. I'll call you when I get there.
Je rentre chez moi, je te rappellerai quand je serai là-bas.
Yeah, I'll call you when I get there, I promise.
Je t'appellerai de lâ-bas, promis.
So... I'll call you when I get there.
Bon... je t'appelle quand j'arrive.
And I'll call you when I get there. All right.
Et je t'appelle dés que j'arrive là-bas.
Bye. I'll call you when I get there.
Je t'appellerai en arrivant.
I'll call you when I get there.
Je vous appellerai de là-bas.
I'll call you when we get there.
Je t'appelle quand on arrive.
- I'll call you when I get there.
- Je t'appelle dès que j'arrive.
Can you tell her I had to go to Fiji, and that I'll call her when I get there?
Je pars pour les Fidji. Je l'appellerai de là-bas.
- I'll call you when I get there.
- Je t'appellerai en arrivant.
I'll call you when I get there, bye.
Je t'appelerais de la-bas, bye.
Yeah, I'll call you when I get there.
Je t'appellerai en arrivant.
I'll talk to Mats and get you our numbers so you can call when you get there.
Je vais parler à Mats. T'auras tous nos téléphones... nos plannings, tout ça. Tu m'appelleras.
I'll call you when I get there.
Je t'appelle quand j'arrive.
I might need your help, so I'll call you when I get there.
Il sait quelque chose sur Armageddon. Je vais avoir besoin de toi, je te rappellerai.
I'll call you when I get there. Love, Lorelai.'How does that sound?
" Je vous appellerai quand j'y serai.
- I'll call you when I get there. - I love you.
- Je t'appelle dès que j'arrive.
Thanks again, and I'll call you when I get there, okay?
Merci encore. Je t'appellerai quand je serai là-bas, d'accord?
I wouldn't call this torture yet at all, but I'll let you know when we get there.
Nous vous sommes très reconnaissants. - Vous étiez à Manchester? - Mon mari.
When I get there, I'll call you right away.
Je t'appellerai des qu'on arrivera.
I'll give you a call when we get there.
Je te passe un coup de fil quand on arrive.
I'll call you when I get there, okay?
Je t'appellerai de là bas, d'accord?
- I'll call you when I get there. - What? !
Je vous appelle en arrivant.
Now, I'll call you when I get there.
Quoi?
I'll call you when I get there, cause it's a long trip.
Je vous appellerai en arrivant, le voyage est très long.
I'll call you when I get there.
Je t'appellerai de là-bas.
I'll call you when I get there.
- Oui. Je t'appelle de là-bas.
Okay, I'll call you when I get there.
D'accord. Je t'appelle quand j'arrive.
I'll call you when I get there.
Je t'appellerai en arrivant.
I'll Call you when I get there.
Je t'appelle quand j'arrive.
- I'll call you when I get there tomorrow.
Je t'appelle demain soir. Ça fait deux jours de route.
I'll call you when I get there, okay?
Je t'appelle en arrivant.
I'll call you when I get there.
- Je t'appelle quand j'y suis.
I'll call you when I get there.
Je t'appelerai dès que j'y serai.
Look, I'll call you when I get there, okay?
Je t'appellerai quand j'y serai, OK?
I'll put these in the car. Call me when you get there.
Je mets ça dans la voiture.
I'll call you when I get there.
Je t'appelle en arrivant.
I'll call you when I get there.
Je t'appellerai quand je serai arrivé.
I'll call you guys when I get there.
Ça arrive vraiment. { \ pos ( 192,210 ) } Je vous appelle quand j'arrive.
I'll call you when I get there.
Quand j'arrive, je t'appelle.
I'll call you with an update when i get there.
Je vous donne des nouvelles dès que je suis là-bas.
I'll call you when I get there.
Je t'appelle quand j'y suis.
OK. And I'll call you when we get there.
Je t'appellerai en arrivant.
Look, when I get there I'll get the exact location of the air field, And I'll call you again with the coordinates.
Quand j'y serai, je vérifierai son emplacement et je te rappellerai pour te donner les coordonnées.
I'll call you when I get there.
Je t'appellerai quand je serai là-bas.
Call me though when you get there, so I'll know nothing happened to you on the way.
Appelle-moi quand-même une fois arrivé, pour que je sache que tout c'est bien passé en route.
Okay, I'll call you when we get there.
Je t'appelle de là-bas.
I'll call you when I get there.
Je vous appellerai quand je serai arrivé.
I'll give you a call when we get to the safe house, okay, I'll get her cleaned up, and lay low there until it's safe to come to the hotel.
J'appellerai à la planque, je la nettoierai, et on attendra pour revenir à l'hôtel.
OK. I'll call you when I get there. Bye.
Okay, je t'appelle en arrivant, bye