I'll do anything for you Çeviri Fransızca
178 parallel translation
You won't be sorry for letting me in. I'll do anything you say.
Vous ne le regretterez pas, M. Vettori, je suis régulier.
I'll do anything for you from now on.
Je ferai ce que tu voudras.
I'll do anything for you if you don't let her die.
Je ferai tout ce que vous voulez si vous la sauvez.
I'll do anything for you.
Je ferai n'importe quoi pour toi.
I don't ask you to do anything for me. But if you really think anything of him... you'll let him alone until I can make him champ.
Ne le faites pas pour moi, mais si vous avez un peu d'estime pour lui, laissez-le tranquille jusqu'à ce que j'en fasse un champion.
I'll do anything for you. Anything.
- Je ferais tout pour toi.
I'll do anything for you.
Je ferais tout.
I'll do anything in the world for you, but in this moment I can't let you through this.
Je ferais n'importe quoi pour toi mais je préfère te savoir mort que meurtrier.
I'll be leaving in a few minutes. - Is there anything else I can do for you?
Puis-je faire quelque chose pour vous?
- I'll do anything for you.
- Pour vous, je ferai tout.
I'll do anything for you, Anita.
Pour toi, Anita, je suis prêt á tout.
I'll do more for you. Anything you can think of.
Je ferai plus, tout ce qui vous viendra à l'idée.
I am the happiest man in the world and I'll do anything for you to be happy too.
Je suis l'homme le plus heureux du monde et je ferai tout pour que tu sois aussi heureuse.
- I've got news for you. I'll do anything I want to, anytime I want to with anyone I want...
Je ferai ce que je veux quand je veux et avec qui je veux!
I'll do anything for you. Anything else, but...
Je ferais n'importe quoi pour toi...
I'll be in all evening, if there's anything I can do for you.
Je serai chez moi ce soir. Si je peux vous aider... Merci.
I'll do anything for you. You can't, with your heart like that. Of course I can.
Une fois, j'ai vu ma mère tuer son bébé...
I'll do anything for you.
Je ferai ce que tu veux.
- I'll do anything for you.
- Je ferais tout pour toi.
Promise me, the next time I ask you to do anything for me, you'll refuse me.
Promets-moi de refuser quand je te demande quelque chose.
I'll do anything you ask to make up for my poor behaviour.
Je ferais tout pour me rattraper.
You know I'll do anything for my friends.
Vous savez que je fais tout, pour mes amis.
- I'll do anything for you.
- Je ferai n'importe quoi pour vous.
You say anything about that and I'll do you for treason.
Vot'Honneur, si nous pouvions reprendre... Il a une maîtresse chinoise à cette adresse.
You know, I'll go out with you or I'll stay in with you or I'll do anything that you'd like for me to do if you would tell me that you love me.
Je veux bien qu'on sorte... ou qu'on reste là tous les deux... ou encore faire tout ce que tu voudras que je fasse... si tu me dis que tu m'aimes.
I'll do anything for you.
Je ferais n'importe quoi pour vous.
I'll do anything you ask to make up for what's happened to us.
Je ferai tout pour compenser ce qui est arrivé.
He looks over my shoulder. He'll know you're in town, so anything I can do for you has got to be fast.
Il va savoir que t'es en ville, alors si je t'aide, il vaudrait mieux faire vite.
I'll do anything for you. I'll disguise myself.
Pour une belle fille comme toi... je veux bien me faire curé.
Listen, if there's anything I can do for him, for Lois, you'll let me know, will you?
Écoute, si je peux faire quoi que ce soit pour lui ou Lois, tu me le dis, d'accord?
I'll do anything for you. Even be your slave. So, please.
Moi... je ferais n'importe quoi pour toi.
I'll do anything for you, as a matter of fact.
Je te l'ai dit, c'est fini.
I'll do anything for you!
- Je ferais n'importe quoi pour toi!
I love you. I'll do anything for you.
Ecoute, je suis ton ami.
For you I'll do anything. - Thanks for that. - Except this.
De vous, tout ce que vous voudrez, mais pas ça.
And I'll do anything for you.
Et je suis prête à tout pour vous.
If you just do this one last thing for me, one bad thing, and then we'll bury'em and I'll take you fishing, or anything you want. Just like we used to.
Si tu fais juste cette dernière chose pour moi... une mauvaise chose... après, on va l'enterrer et je vais t'emmener à la pêche... ou tout ce que tu veux, comme avant.
Warren, I'll do anything for you.
Je ferai tout ce que tu voudras.
I'll do anything for you.
Je ferai tout pour toi.
I'll do anything for you!
Je ferai tout ce que vous voudrez.
I'll do anything I can for you, you know?
Je ferai tout pour toi.
Hey, I'm indestructible. Listen, whatever else happens, promise me you'll look after Lauren. You know I'd do anything for her.
hey, je suis indestructible écoute, quoi qu'il arrive, promet moi de garder un oeil sur Lauren tu sais que je ferais tout pour elle merci mon ami oh, uh... elle m'a donné cette lettre
I'll do anything you say. Just go check for yourself and see if he's there.
Je ferai ce que tu veux, mais va juste voir toi-même et dis-moi s'il y est.
I'll do anything for you.
Je ne peux rien te refuser.
I'll work for you. I'll do anything!
Je travaillerai pour vous!
Let me see you and I'll do anything for you.
Laisse-moi te regarder, je ferai tout ce que tu voudras.
I'll do anything for you
Mais s'il t'arrive un truc demain, tu sais que je ferai tout pour t'aider!
I'll do anything for you, you know that. The curtain should be going up about now.
Je ferais tout pour toi, tu le sais.
Blair, listen, if there's anything this man can do for you, I'll find out about it.
Blair, écoute, s'il y a quelque chose que cet homme puisse faire pour toi, je le saurai.
Yes, tell me, I'll do anything for you.
Oui, dis moi, je ferais tout pour toi.
I love you. I'll do anything for you.
Je ferais n'importe quoi pour toi.