English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Fransızca / [ I ] / I'll do the talking

I'll do the talking Çeviri Fransızca

221 parallel translation
I'll do the talking.
Chut.
Say, I'll do all the talking.
C'est moi qui parlerai.
I'll do the talking.
C'est moi qui cause.
But I says, "No, no, I'll do the talking."
Je m'en occuperai moi-même.
I'll be the one that'll do the talking this time.
Je m'occuperai de parler cette fois-ci.
I'll teach him to eat the flowers. Father, do stop talking about snails.
Je voudrais te parler sérieusement, père.
- I'll do the talking.
Toi, tu vas m'écouter.
Any talking's to be done around here, I'm the guy that'll do it.
Si quelqu'un doit parler ici, c'est moi.
You do the listening, I'll do the talking.
C'est moi qui parle.
I'll do the talking. - Will you meet me after the show?
On se retrouve après le spectacle?
Shut up. I'll do the talking.
La ferme, laisse-moi parler.
I'll do the talking.
- C'est moi qui parle.
- From now on I'll do the talking.
- C'est moi qui parle, désormais.
- I'll do the talking!
- Je m'en occupe.
All right, then, I'll do the talking.
Bon, je pose des questions.
Understand now. I'll do all the talking, you understand?
Comprenez bien, c'est moi qui parlerai.
Don't you worry. I'll do the talking.
C'est moi qui parlerai.
I'll do my own talking to the old man.
J'irai d'abord parler au vieux. Ce sera tout.
- I'll do the talking!
- J'ai la parole!
I'll do the talking, Slager. He's right.
Laisse-moi faire, Slager.
What kind of... - I'll do the talking, Denny.
C'est moi qui parle, Denny.
You have explained enough. Now I'll do the talking.
Vous avez parlé, à mon tour.
Still time for what? - I'll do the talking.
Le temps pour?
- I'll do the talking.
- Je parle au nom de tous.
Don't talk, I'll do the talking.
Ne parle pas. Écoute-moi.
No nonsense. I'll do the talking.
Pas de betises, c'est moi qui parlerai.
I'll do the talking.
C'est moi qui parlerai.
Remember : I'll do all the talking.
Rappelle-toi : c'est moi qui parle.
I'll do my talking to the ad council.
Je parlerai devant le Comité.
I'll do the talking, I'll do the trading, not you.
Je parlerai. C'est moi qui négocierai, pas toi.
Remember now, I'll do the talking.
N'oublie pas, c'est moi qui parle.
I don't know what you're talking about. I'll pay you double to do the same thing for me. - To...
Harry n'a tué personne, il n'était pas là, hier soir.
- No. All right, then, I'll do the talking.
C'est ça, Docteur.
I think he'll do most of the talking.
Rien de nouveau.
I'll do the talking.
Je parlerai à ta place.
So this time I'll do all the talking. - You just try to look halfway intelligent.
Bien sûr, vous ne pouvez pas savoir que j'utilise des toiles en coton d'Egypte.
I'll do the talking.
Je m'en occupe.
Follow me, I'll do the talking.
Venez, ne dites rien.
Moon, I'll do the talking!
Moon, laisse-moi parler!
I'll do the talking.
Je vais causer.
I'll do the talking.
Je parlerai tout seul.
- I'll do all the talking.
- C'est moi qui parle.
- I'll do the talking, Victor.
- C'est moi qui parle, Victor.
I'll do the talking.
Laisse-moi parler.
That's cool, I'll do all the talking.
Je parle, vous m'écoutez.
- I'll do the talking.
- Tu ne dis rien.
Inside, I'll do the talking.
C'est moi qui parlerai.
I'll do all the talking.
C'est moi qui vais parler.
Mr, uh, Lusk is in charge of this operation, so I'll let him do the talking.
M. Lusk dirige cette opération, à lui la parole.
She'll do all the talking. I can't be trusted.
C'est ma femme qui cause...
I'll just open my mouth and God will do the talking.
Je n'aurai qu'à ouvrir la bouche, c'est Dieu qui parlera.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]