I'll get it myself Çeviri Fransızca
125 parallel translation
Thanks, boys. I'll get it myself.
Je trouverai moi-même.
I'll get out of it myself.
- Tu as l'air chic.
Don't bother, I'll get it myself. In the study, isn't it?
Ne te dérange pas.
I'll get it myself.
Attends ici.
I need a little air in my tires. I'll get it myself.
J'ai besoin de gonfler mes pneus.
I'LL GET IT MYSELF.
- j'y vais moi-même.
If they don't skin you alive when we get back, I'll do it myself.
S'ils ne t'écorchent pas vif à notre retour, je m'en chargerai.
I'll fill it myself. I'll take care of you 2 when I get back.
Je vais m'en occuper moi - même, on en reparlera à mon retour.
Well, it looks like I'll have to move and get myself a place with a kitchen.
On dirait bien que je devrai déménager dans un appartement avec cuisine.
I'll get it for myself.
Je me débrouillerai seule
- I got myself into it, I'll get myself out.
C'est à moi de me tirer d'affaire.
I'll get onto it myself. Jon?
Bon, je m'en occupe.
Not the kind you want, but I'll get it. I'll go to the castle myself.
Pas celle qu'il vous faut, je la trouverai en allant au château.
Yeah, if I let myself be seen, you know how I'll get it!
Entendu. Si je me fais attraper tu sais ce qui m'attend.
- Bring in Shirai's briefcase. - No, I'll get it myself.
- Apportez-moi le sac de Shirai.
No, I'll come and get it myself.
Non, je passerai le prendre.
Okay, I'll be a good father and get it myself.
D'accord, je vais être un bon père et lui apporter moi-même.
I'll get it myself.
Je le ferai moi-même.
I'll get it myself.
- Non, j'y vais.
Get back to the barn. I'll get the engineers and do it myself.
En attendant, retournez au P.C.
- Okay, Pop. I'll have to get it myself.
Je vais chercher la voiture.
Listen, that's all right. I'll get it myself.
Non, c'est bon, je vais me servir.
I'll get it myself.
Laisse tomber, j'y vais.
OK, I'll get it myself
Bon, je vais y aller.
Go over and tell him it's yours! I'll get it for myself in the end!
Laisse-le te le rendre!
I'll just get it myself. - Would you get some... - Would you like us to do it now?
Votre nom et celui de votre contact en Finlande.
I'll get it myself.
Puisque tout le monde s'en fout, je vais y aller moi-même.
Come and see! I'll do it myself, and I hope to get back there and leave you here!
Oui mais ce qui me ferait plus plaisir c'est que je retourne là-bas et que je te laisse ici!
But I feel compelled to mention, Jake, if all you want is a piece of ass, I mean, I'll either do it myself, or get someone bigger than me, to kick your ass.
Mais Jake, je me sens oblige de mentionner que... si tout ce que tu veux de cette fille c'est de la fesse, je veux dire... ou je le fais moi-meme, ou je prends quelqu'un de plus costaud que moi... pour te botter le cul.
All right, get away! I'll do it myself.
Poussez-vous.Je m'en charge.
Sit down, and I'll just run up to the bar and get it myself.
Venez vous asseoir.
It's all right. I'll get it myself.
J'irai m'en chercher une moi-même.
It'll burn slow, so I can get away before I blow myself up.
Ça brûle lentement et je peux m'éloigner avant l'explosion.
I'll fill you in as soon as I get it straight myself.
Dès que j'aurai débrouillé ça, on en parlera.
I'll never get over it, but I refuse to let myself be run by an obsession.
Je ne m'en remettrai jamais, mais je refuse d'être dominée par une obsession.
I'll get it myself. Jack, Jack, stop it.
Je vais le faire moi-même.
I'll get out of it myself, all right?
Je me suis mis seul dans le pétrin et je m'en sortirai seul.
I'll get it myself.
Je le prendrai tout seul.
I'll get it myself
C'est gentil, mais je viens le chercher.
I got myself into this, I'll get myself out of it.
Je m'y suis collé, je m'en sortirai.
I'll get some more basil and bring it along to your mistress myself.
- Après tant d'aventures! Cela me convient. Et vous,
I'll come get it myself.
Je viens la chercher.
I'll get the quote myself. It's okay.
J'aurai la déclaration.
I think... I really think I ´ ll have to get it myself.
Je vais aller le chercher moi-même.
It's not important. I'll get it myself.
Aucune importance, je le récupèrerai moi-même.
If I want a drink, I'll get it myself, thank you.
- Si je veux un verre, je me servirai.
Excuse me, it's right there, I can see it I'll just reach in and get it myself, okay?
Je l'aperçois. Je le prends, d'accord?
Well, not necessarily. You'll get a better story, if you gave me your camera, and I tape it myself.
T'auras une bien meilleure histoire si tu me laisses la caméra.
I'll get it myself.
Je viens mοi-même e chercher.
Every time I get roped into this I tell myself it'll be the last time.
À chaque fois, je me dis que c'est la dernière fois.
You don't pay me, I'll get it myself.
Sors ton argent! Sors-le!
i'll get it 1406
i'll get this 36
i'll get him 207
i'll get you back 17
i'll get back to you 214
i'll get 59
i'll get over it 38
i'll get out of your hair 27
i'll get it done 26
i'll get you 212
i'll get this 36
i'll get him 207
i'll get you back 17
i'll get back to you 214
i'll get 59
i'll get over it 38
i'll get out of your hair 27
i'll get it done 26
i'll get you 212
i'll get the money 43
i'll get there as soon as i can 24
i'll get a job 31
i'll get you home 17
i'll get right on it 84
i'll get on it 34
i'll get you a new one 19
i'll get going now 17
i'll get going 43
i'll get you one 48
i'll get there as soon as i can 24
i'll get a job 31
i'll get you home 17
i'll get right on it 84
i'll get on it 34
i'll get you a new one 19
i'll get going now 17
i'll get going 43
i'll get you one 48