English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Fransızca / [ I ] / I'll tell them

I'll tell them Çeviri Fransızca

1,906 parallel translation
I'll tell them she didn't shoot BJ because of me.
Je leur dirai qu'elle n'a pas tiré sur BJ à cause de moi.
I'll tell them she just wanted to get her stupid crusade on the news.
Je leur dirais qu'elle voulait juste que sa stupide croisade passe aux infos.
I think we should invite the family round on Sunday and I'll tell them then.
On devrait inviter toute la famille, dimanche, pour que je le leur annonce.
- I'll tell them you're busy. - Yeah.
Je dirai que tu es occupé.
Could you tell them that I'll be back in a few minutes, please?
Tu peux leur dire que je serai de retour dans quelques minutes, s'il te plaît?
I don't think I'll tell them.
Je ne pense pas que je leur dirai.
I'll be glad to tell them you're straight, if it ever comes up.
Je serai ravie de leur dire que tu es hétéro, si l'occasion se présente.
Um, tell them I'm in meetings and I'll call them tomorrow.
Hum, dis-leur que je suis en rendez-vous et que je les rappelle demain.
Get in touch with Walsh's people, tell them I'll give them a fair hearing.
Mets toi en contact avec les gens de Walsh, dis leur que leur donnerai une procès équitable.
When my patients ask me where I was, I'll tell them I was too busy attending this chat fest with you and Dr "What's he overcompensating for?" here.
Quand mes patients s'enquerront de moi, je leur dirai que j'assistais à cette ridicule réunion en votre compagnie et celle du Dr Je-surcompense.
Tell them I'll be on conan thursday, with heather locklear and third-eye blind.
Dites leur que je serais au Conan Show jeudi, avec le parasite du maquis et l'aveugle à trois yeux.
Sorry to bother you, and if anybody gets mad just tell them your wife is on her woman's time they'll feel bad for you that I'm such a bitch when I'm on the rag.
Excuse-moi de t'avoir embêté, et si quelqu'un est pas content, dis-lui que ta femme est dans sa mauvaise période, ils seront désolés pour toi que je sois si chiante quand j'ai mes règles.
Yeah, I'll tell them.
Je vais lui dire.
- The police? - I'll deal with them. When you have your little chat, only tell me what I need to know.
Un homme lié au trafic d'armes rôdant autour d'anciennes caches.
If we tell her, she'll want to tell them, and I need more time to get to know them.
Si nous lui disons, elle leur dira et j'ai besoin de plus de temps pour apprendre à les connaître.
Listen, tell them I'll be back as soon as I can.
- Dis leur que je reviens dès que je peux
If I can tell them you'll settle for private accounts, on top of Social Security. And raise the income limit on Social Security taxes.
Si je peux leur dire que vous acceptez les assurances complémentaires, et enfin si vous relevez le plafond des revenus soumis à prélèvements.
And if I find it in The Washington Post tomorrow morning I'll march to the press and tell them it came from you.
Et si je la trouve dans The Washington Post demain, je dirai à la presse que ça vient de vous.
Just finish your article so we can tell the mouth-breather everything... and I'll get my job back. I guess I kind of left them out. Forget it.
J'ai dû les laisser traîner.
And I tell you, sir, we'll hang them not a whit before we cut them open for a traitor's death.
Et je vous dirai, monsieur, qu'à peine pendus, on leur ouvre la panse pour les faire mourir en traître.
I'll look them over, but tell her to tell the printers to...
Je les relis. Je la rappelle.
Don't tell them that. 'cause I'll... I'll deny it.
Ne le leur dis pas, car je le nierai.
Tell them I don't need the money, though. If they think I need the money, they'll play games with me.
Ne dis pas que j'ai besoin d'argent, sinon ils m'auront.
I'll tell them that we found something potentially major, We're not sure of the authorship, I'll sit with them,
Je leur dirai qu'on tient un truc énorme mais qu'on a un doute sur l'auteur.
I'll tell them you're here.
Je dirai que vous êtes là.
I'll have to tell them about that in the morning.
Je vais devoir leur dire à ce sujet dans la matinée.
Three dates, and I'll get you here, to the high-stakes medal round... where eight out of 10 women believe that the first kiss... will tell them everything they need to know about the relationship.
Trois rendez-vous et je vous propulse en finale, là où 8 femmes sur 10 pensent que le premier baiser leur dira tout sur l'avenir de la relation.
Call the cops. And I'll tell them that you and your boyfriend set this up.
Si tu appelles la police... je dirais que c'est toi et ton copain qui avez tout manigancé.
Avis, will you call Municipal Light and Power and tell them I'll be dropping by in a bit?
Avis, vous devriez appeler la compagnie d'électricité. demandez si je peux passer sous peu?
I'll tell them everything if you don't leave my family alone! Okay?
Je dirai tout, si vous touchez à ma famille!
Maybe I'll tell them what you've got in your pocket.
Je leur dirai peut-être ce que vous avez dans la poche.
I'm not calling any of them Mom, I'll tell you that.
Je n'appellerai aucune d'elles "maman".
I'll tell them, relax!
Je leur dirai - Relache!
I'll tell them.
Je m'en occupe.
I'll stay here and I'll tell them that I wasn't there.
Je voulais rester et leur parler.
To be honest, I didn't tell them you'll come
Pour être honnête, je ne leur ai pas dit que tu venais.
Shut up, otherwise I'll tell them that you're not really a cripple,
Pourtant, j'ai encore pas dit, que tu joues à l'infirme.
I'll tell them it's cruel out here.
Je leur dirai que c'est cruel dehors.
If you cooperate.. .. I'll tell my boss I found them on the street. Go find some then.
Si tu coopères, je dirai à mon patron que je les ai trouvées dans la rue.
I'll tell them everything.
Je leur dirai tout.
Dispatch them. I'll call secretary Heller, tell him his son's being brought back in.
- Déployez-les. J'appelle le secrétaire Heller pour lui dire qu'on ramène son fils ici.
I'll tell them i took the money
Je leur dirai que c'est moi qui ait pris l'argent.
If I tell them, they'll sideline me for who knows how long.
Si je leur dis, ils vont me mettre de côté pour je ne sais pas combien de temps.
I'll be sure and tell them.
Je leur dirai.
I'll tell them I don't know.
Je l'ignorerais.
Yes. Tell them to vamp "She's Making Eyes." I'll be right up, Walter.
Dis-leur de jouer "She's Making Eyes".
"Tell them that I'm your mother, or I'll kill your real mom."
"Dis que je suis ta mère ou je tue ta mère."
Tell them I'll be right back.
Dis leur que j'arrive tout de suite.
Uh, okay at some point tonight I'm going to go off text and I want to tell you why and what I'm thinking so when the press freaks out later - you'll know what to say to them
Ce soir, je vais un peu improviser, je vais vous dire pourquoi et ce à quoi je pense, afin que lorsque la presse va s'exciter, vous sachiez quoi dire.
I'll just tell them I left Raoul, and his jet, and his coffee plantation overlooking Caracas, for you!
Je leur dirai juste que je quitte Raoul, et son jet, et sa plantation de café donnant sur Caracas, pour toi!
And then I'll tell you all about them.
Et après je te dirai tout sur eux.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]