I'll tell you what i'll do Çeviri Fransızca
1,320 parallel translation
- I'll tell you what I'll do. I'll take the car and give you $ 1,000 clear.
Je prends la voiture et je vous donne 1 000 dollars.
I'll tell you what we can do. I will tell you.
Viens, je vais te montrer ce qu'on peut faire.
You'll do what I tell you.
Vous ferez ce que je vous dis.
You'll get everything I can tell you, but when there is nothing, what do you want me to say?
Je n'en ai pas. Que voulez-vous que je vous dise?
I'll tell you what I'll do.
Voilà ce que je te propose.
I'll tell you somethin'. That's what we're gonna do.
Eh bien, c'est exactement ce qu'on va faire.
I'll tell you what you do now.
Je vais te dire ce que tu vas faire,
Well, I'll tell you what I'll do, boys.
Voilà ce que je vais faire.
I'll tell you what I'll do with you, Adrian.
Je vais te dire ce que je vais faire, Adrian.
Now I'll tell you what you can do.
Je vais vous dire ce que vous pouvez faire.
I'll tell you what to do, I will tell you when and I will tell you how.
Je vous dirai que faire. Je vous dirai quand. Et je vous dirai comment.
Yeah! So I'll tell you what I'm gonna do.
Alors j'vais vous dire ce que j'vais faire.
If you tell me what you're going to do while the rest of those your generation, the best in our country, will be marching for the first time, I'll be more heroic than my heroism, Julian.
Si tu me dis ce que tu vas faire, alors que tous les jeunes de ton âge, les meilleurs de notre nation, manifesteront pour la première fois, je serai plus héroïque que mon héroïsme, Julian.
I'll tell you what I'm gonna do.
Voilà ce que je vais faire.
And since I feel today New York's my own personal property I'll tell you what I'm gonna do
Et comme je sens qu'aujourd'hui New York est à moi, je vais te dire ce dont j'ai envie.
I'll tell you what we'll do.
Je vais vous dire ce que nous allons faire.
I'll do no more until you tell me who you really are. What you're involved in.
Je veux d'abord savoir qui vous êtes... ce que vous voulez.
- Well, I'll tell you what you do.
- Je vais te dire.
Now i'll tell you what i'm gonna do.
Je vais aller enquêter à Paris, sur les ventes de Polakov.
I'll tell you what we're gonna do.
Voilà ce qu'on va faire.
Look, I'll tell you what we'll do.
Voilà ce qu'on va faire.
Well, I'll save you the trouble and tell you what we was gonna do.
Je vais donc vous expliquer ce qu'on devait faire.
When we get to the bank... you'll do exactly what I tell you.
Une fois dans la banque... vous ferez exactement ce que je vous dirai.
I don't know if he'll do what you tell him.
On sait même pas s'il t'obéira.
We go to Dempsey's and have a good dinner... we go discothequing, then I'll tell you what I'm gonna do.
On va chez Dempsey's manger un bon repas, on va en boîte et après, voilà ce que je vais faire.
You'll tell the warden that I've got nothing to do with what's happening!
Vous dites au gardien Que je n'ai rien à voir avec ce qui se passe eu!
I'll call the Mayor's office at 1 : 00 and tell you about the hostages who I will be happy to kill if you don't do exactly what I say.
J'appellerai Ie maire à 1 h pour Ies otages... que je serai heureux de tuer si vous ne faites pas... ce que je dis.
I'll tell you what I'll do.
Voilà ce que je vais faire.
I'll tell you what we'll do.
Tu sais ce qu'on va faire?
He was our brother, you know, and brothers don't grow on no goddamn trees, so I'll tell you what we're gonna do now.
C'était notre frère, et ça pousse pas sur les arbres.
Tell you what - I shouldn't do this. You meet that offer and I'll kill the other deal.
Je ne devrais pas faire ça, mais j'abandonne mon preneur pour vous.
I'll tell you what. We'll do something different.
Ecoutez, on va essayer autre chose.
I'll tell you what, tomorrow night we'll have a pantomime and I'll do it for you.
J'ai une idée. Demain soir, nous ferons une pantomime et je le ferai pour vous.
When you come back here, I'll tell you what you have to do for me.
Quand tu reviendras ici, je te dirai ce que tu devras faire pour moi.
Tell you what, I'll do 10 bricks if it's good boo.
Ecoute, je te prends 10 briques si c'est du bon matos.
Well, I'll tell you what I'll do.
Ecoute, je vais te dire.
I'll tell you what we can do.
Je vais te dire.
I'll tell you what I'd like to do :
Voilà ce que j'aimerais faire.
I'll tell you what you do.
Voilà ce que tu vas faire.
Hotblood, you mean. But I'll tell you what I'll do. I'll close my eyes and count up to 20 slowly.
Ecoutez bien : je vais fermer les yeux, et compter jusqu'à 20 lentement.
I tell you what I'll do.
Je vais te dire ce que je vais faire.
- I'll tell you what you can do, Sheriff.
Un conseil, shérif.
Just tell me what's your last wish and I'll do it for you.
Dites moi quel est votre dernière volonté. Je l'exaucerai pour vous.
Now, I'll tell you what I'm going to do.
Voici ce que je vais faire.
Tell you what I'll do - I'll, uh -
Je vais te dire ce que je peux faire...
I'll tell you one thing - Sure knows what to do with a tray of food.
Je vais te dire un truc... Il aime bien manger!
I'll tell you what I want you to do. Dig up a couple of Chicano kids, slip them a few bucks.
Engage deux types en disant que t'es dans l'opposition.
I'll tell you what you do.
Voilà ce que tu vas faire :
Uh, I'll tell you what we're gonna do.
Je vais vous expliquer.
I'll tell you what I was curious about. Do you have a moment?
Il y a une chose que j'aimerais savoir.
Well, I'll tell you what I'm gonna do.
Je vais te dire ce que je vais faire.