I'm afraid that's not possible Çeviri Fransızca
98 parallel translation
I'm afraid that's not possible, darling.
Je crains que ce ne soit impossible.
Well, I'm afraid that's not possible, sir.
Ce n'est pas possible.
I'm afraid that's not possible.
- Impossible.
I'm afraid that's not possible.
Ce n'est pas possible... Pas pour le moment.
I'm afraid that's not possible now.
Je crains que ça ne soit pas possible présentement.
- I'm afraid that's not possible.
- C'est impossible.
I'm afraid that's not possible.
Je crains que ce soit impossible.
I'm afraid that's not possible.
Je te promets que je ne te dérangerais pas. Je crains que ce ne soit pas possible.
I'm afraid that's not possible.
Je crains que ça ne soit pas possible.
I'm afraid that's not possible.
Je crains que ce ne soit impossible.
I'm afraid that's not possible. We'd risk infecting the crew.
- Nous risquerions d'infecter l'équipage.
I'm afraid that's not possible.
- C'est impossible.
I'm afraid that that's not possible.
Ce n'est pas possible.
I'm afraid that's not possible, prime minister.
Je crains que ce soit impossible.
I'm afraid that's not possible.
Je crains que ce ne soit pas possible.
Ed, I'm afraid that's not possible.
C'est impossible.
I'm afraid that's not possible.
Désolé, mais c'est impossible.
I'm afraid that's not possible.
Je crains que cela soit impossible.
Well, I'm afraid that's not possible.
C'est impossible.
- I'm afraid that's not possible.
- C'est impossible!
- I'm afraid that's not possible, sheriff.
- Je crains que ce soit impossible, shérif.
I'm afraid that's not possible.
J'ai peur que ce ne soit pas possible.
I'm afraid that's not possible.
Impossible. Elle ne peut pas partir.
I want to go home. I'm afraid that's not possible right now.
J'ai peur que ce ne soit pas possible tout de suite.
I'm afraid that's not possible.
- Ce n'est pas possible.
Well, I'm afraid it's not possible to make that distinction.
Je crains de ne pas pouvoir les distinguer.
- I'm afraid that's not gonna happen.
- J'ai peur que ce ne soit pas possible.
I'm afraid that's not going to happen.
Je crois que ça ne vas pas être possible.
I'm afraid that's not really possible.
J'ai bien peur que ce ne soit pas possible.
I'm afraid that's not possible, Wesley.
Je crains que ce ne soit impossible.
I'm afraid that's not possible.
C'est impossible, je le crains.
- I'm afraid that's not possible.
- J'ai bien peur que non.
No, I'm afraid that's not possible.
Non, j'ai peur que ce soit impossible.
I'm afraid that's not possible.
J'ai peur que ce soit impossible.
I'm afraid that's, um... not possible.
Je crains... que ce soit impossible.
I'm afraid that's not a option for me today, you know, man.
Ce n'est pas possible aujourd'hui.
I'm afraid that's not possible, Senator.
Je crains que ce soit impossible.
I'm afraid that's not possible.
- Je crains que ce soit impossible.
I'm afraid that's just not possible.
J'ai peur que ce ne soit pas possible.
I'm afraid that's not going to be possible.
J'ai bien peur que ce ne soit pas possible.
I'm afraid that's just not possible.
J'ai peur que ça soit impossible.
- I'm afraid that's not possible'cause Mr. Zedeck is no longer comfortable with it.
- C'est impossible, M. Zedeck n'est plus à l'aise.
I'm afraid that's not gonna be possible.
Je crains que ça ne soit pas possible.
I'm afraid that's not possible.
J'ai bien peur que ce ne soit pas possible.
Oh, I'm sorry, Skander, I'm afraid that's not possible right now.
Désolée, Skander. J'ai peur que ça ne soit pas possible.
- I'm afraid that's not possible.
C'est impossible.
I'm afraid that's not possible.
Ce n'est pas possible.
I'm afraid that's not really possible, Sidney.
Je crains que ça ne soit pas possible, Sidney.
I'm afraid that's not gonna happen.
Ça ne sera pas possible.
I'm afraid that's not possible.
J'ai peur que ça ne soit pas possible.
I'm afraid that's not possible, Edekial... not tonight, not ever.
Je crains que ça ne soit impossible, Edekial. Ni ce soir, ni un autre jour.