I'm afraid that won't be possible Çeviri Fransızca
34 parallel translation
I'm afraid that won't be possible.
C'est impossible.
I'm afraid that won't be possible.
Je crains que ce ne soit impossible.
I'm afraid that won't be possible.
Ce n'est pas possible.
Well, I'm afraid that won't be possible. We have to have a statement.
On ne peut vous laisser partir sans prendre votre déposition.
I'm afraid that won't be possible.
Je crains que ça ne soit pas possible.
I'm afraid that won't be possible.
- Je crains que ce ne soit pas possible.
I'm afraid that won't be possible.
Je crains que c'est impossible.
I'm afraid that won't be possible - at least, not yet.
Je suis désolé, mais je ne peux pas.
- That won't be possible, I'm afraid.
C'est impossible, je regrette.
I'm afraid that won't be possible.
J'ai peur que ce ne soit pas possible.
- I'm afraid that won't be possible.
- C'est impossible.
- You'll turn him over to threshold to... - I'm afraid... no, that won't be possible.
- J'ai bien peur que... non, ça n'est pas possible.
You know, I-I believe she indicated to my daughter Claire, that she wanted to return the dress you purchased for her, but I'm afraid that won't be possible, since it's been altered.
Vous savez, je crois qu'elle a dit à ma fille Claire, qu'elle voulait rendre la robe que vous aviez choisie pour elle, mais j'ai peur que ça soit impossible, vu qu'elle a été retouchée.
I'm afraid that won't be possible.
J'ai peur que ça ne soit pas possible.
I'm afraid that won't be possible.
Je crains que ce soit impossible.
That won't be possible just yet, I'm afraid.
Ce ne serait pas possible tout de suite, j'en ai peur.
- I'm afraid that won't be possible.
- Ce n'est pas possible.
I'm afraid that won't be possible.
Je regrette, c'est impossible.
That, I'm afraid, won't be possible.
Ça ne sera pas possible, j'en ai bien peur.
I'm afraid that won't be possible.
Ça ne va pas être possible.
I'm afraid that won't be happening.
J'ai peur que ça ne puisse être possible
I'm afraid that won't be possible John, the Council as already...
Je crains que ce ne sera pas possible John, le Conseil a déjà...
I'm afraid that won't be possible, cause Will finally agreed to put up my sign disavowing women.
Désolé, ça ne va pas être possible, parce que Will a enfin accepté d'accrocher mon panneau qui exclut les femmes.
I'm afraid that won't be possible.
Je peur que cela ne soit pas possible.
I'm afraid that won't be possible.
J'ai bien peur que ça ne soit pas possible.
I'm afraid that won't be possible.
J'ai peur que ce soit impossible.
I'm afraid that won't be possible.
Je crains que ce ne soit pas possible.
I'm afraid that won't be possible, Raza.
Ce ne sera pas possible, Raza.
Oh, dear. I'm afraid that won't be possible.
Oh, très cher, j'ai peur que cela ne soit pas possible.
- I'm afraid that won't be possible.
- Je crains que ce ne soit pas possible.