I'm doing this for us Çeviri Fransızca
73 parallel translation
I know how it is but can't you see I'm doing all this for us, see?
Je sais, mais c'est pour nous que je fais ça.
- This is different. - I'm doing it for us.
C'est pas la même chose.
I must apologise for doing all this silly subterfuge, but really, old man, I mean, if you insist on picking up stray tarts, how on earth can you expect us to get in touch with you?
Veuillez m'excuser pour tout ce stupide subterfuge, mon vieux, mais vraiment, si vous n'arrêtez pas de lever des filles, comment voulez-vous qu'on vous contacte?
- I'm doing this for all of us.
- Je le fais pour tout le monde.
- Sam, I'm doing this for us. - Really?
- Sam, je fais ça pour nous.
I'm doing this for us, for the good of the company.
Pour nous, pour le bien de l'agence.
I'm doing this for all of us.
C'est pour nous tous que j'agis.
Don't you understand I'm doing this for us, the little guys...
Vous ne voyez pas que je fais ça pour nous, les gagne-petit.
I'm doing this for us.
Je fais ça pour nous.
You won't believe me, but I'm doing this for both of us.
Tu ne vas pas me croire, mais je fais ça pour nous deux.
- I'm doing this for us.
- Je fais ça pour nous.
i'm not sure why they make us do this it seems very half-assed but it's not lets get some face, alright lets have hair I wanna see hair i've been doin this for years boys this man has been doin this for years, he has been doing it for months
Je sais plus trop pourquoi ils nous font faire ça Ca semble un peu sexuel mais ça l'est pas. Voyons quelques visages, allez prenons des cheveux, je veux voir des cheveux.
I'm doing this for us!
Je fais ça pour nous.
I'm doing this for all of us.
- Je fais ca pour nous tous.
I'm doing this for us as a couple, Randy.
Pour notre couple, Randy.
- I'm doing this for both of us.
- je le fais pour nous deux.
Remember, Homie, I'm doing this for us.
Rappelle-toi que je fais ça pour nous.
Kamal said, "I'm doing this for both of us."
Kamal a dit : "J'ai fait ça pour nous deux!"
Can't you see I'm doing this for us?
Vous ne voyez pas que je fais ça pour nous?
You know what? I'm doing this for both of us.
C'est pour nous deux que je le fais.
I'm only doing this for us!
Je fais tout ça pour vous.
I'm afraid doing any work on your scars would be less than prudent for us at this point, Quentin, but we can refer you to Dr. Sachs.
J'ai peur qu'exécuter un travail sur tes cicatrices ne soit pas vraiment prudent pour nous en ce moment, Quentin, mais nous pouvons t'adresser au Dr. Sachs.
Okay, look, Donna, the reason I'm doing this is for us.
Bon, écoute Donna, c'est pour nous que je le fais.
I'm doing this for both of us.
Je fais ça pour nous.
I'm doing this for us!
- Je fais ça pour nous!
I'm doing this for us, claire.
Je fais ça pour nous, Claire.
- I'm doing this for us.
- Je le fais pour nous.
I'm doing this for all of us.
Je le fais pour les deux.
I'm doing this for us anyway.
Je le fais pour nous.
For god sakes, that's why I'm doing this, mom- - for our family, for us, for our kids.
Pour l'amour du ciel, c'est pour ça que je fais tout ça, maman... pour notre famille, pour nous, pour nos enfants.
I'm doing this for us, our family.
Je fais ça pour nous, pour la famille.
Come on, I'm doing this for both of us.
Je le fais pour toi aussi.
I'm doing this for us.
Ce que j'ai fait, je l'ai fait pour nous.
I'm doing this for us.
Je fais cela pour nous.
I'm doing this for all of us.
Je fais ça pour nous.
I'm doing this for us.
Je le fais pour nous.
You know I'm doing this for us, right?
Tu sais que je fais cela pour nous, n'est-ce pas?
I'm doing this for you, for us.
Je le fais pour nous.
I did it for us. And I'm doing this for us.
Non...
I'm doing this for us!
- C'est pour nous que je le fais!
I'm glad we're doing all this for Mr. Meow-gi, but the doctor gave us a pretty big list of stuff we should be doing for our actual baby.
Je suis content qu'on fasse tout ça pour M. Miaou-gi, mais le médecin nous a donné une liste de trucs qu'on devrait faire pour notre vrai bébé.
I'm doing this for them, for all of us.
je fais ca pour eux, pour nous tous.
I'm doing this for you. For all of us.
Je le fais pour toi, pour nous tous.
But I'm also doing this for us.
Mais c'est aussi pour nous que je le fais.
I'm doing this for us all, get out!
Je fais ça pour tout le monde. Casse-toi!
This is something I'm doing for us.
C'est quelque chose que je fais pour nous.
I'm doing all of this for us, Hazel.
Je fais tout ça pour toi, Hazel.
And I'm doing this for both of us, whether you like it or not.
Donc c'est ma décision et je le fais pour nous deux que tu le veuilles ou non
I'm doing everything to end this mission for you, for all of us.
Je fais tout pour finir la mission pour toi, pour chacun d'entre nous.
The fact that you're doing all of this for him, even after finding out about us, I, I admire it and I'm so, so sorry, Ellen.
Le fait que vous fassiez tout ça pour lui, même après avoir appris pour nous, j'admire ça, et je suis tellement désolée.
I'm doing this for us, George.
Je fais cela pour nous, George.