I'm done with him Çeviri Fransızca
131 parallel translation
Juan couldn't have done it. I was with him.
C'est impossible, il ne m'a pas quitté.
I'm done with him.
Tant pis pour lui.
I'm telling you this because, once a man lets me down, I'm done with him.
- Je vous le dis, car si un homme me déçoit, c'est terminé.
Sammy, help me out, I'm done with him.
- Samy, prends le relais.
JESSIE : When I'm done with him he'll eat out of my hand.
Je le dresserai à venir manger dans ma main.
When I'm done with your pup, I'll latch him onto my tit.
Quand j'aurai fini avec votre gamin, je le mettrai au sein.
- He will when I'm done with him!
- Pas après que je l'ai vu.
I'm done with him.
Je n'ai plus rien à te dire.
You find him, you call me... I come up... I'll have a talk with him, and it's done.
Tu le trouves, tu m'appelles, j'arrive, je discute avec lui, et c'est fait.
And then, uh, when I watched him die... and suffer like he did with that black lung disease... I knew that something could be done about it. I told myself then, if I ever get the opportunity to get those coal operators, I will.
Alors quand je l'ai vu mourir et souffrir comme ça, avec cette anthracose, je savais qu'on pouvait y faire quelque chose alors je me suis dit, si un jour je peux m'en prendre aux chefs de la mine, je le ferai.
.. I just thought you ought to know..... that if one stroke of Fowler's cane lands on my arse, I shall go straight to Mr Farquharson, and, ah..... give him the names of all the people I've..... done it with over the past three years, that's all.
J'ai pensé que vous devriez savoir que si Fowler touche à mes fesses, j'irai voir M. Face de clown et je lui donnerai les noms de tous ceux avec qui je l'ai fait depuis trois ans.
if brian removed the extra planets, i'm sure she would let him compete with his classmates, and there'd be no harm done.
C'est occupé!
I know what he's done, but when I'm with him
Je sais ce qu'il a fait.
Mr. Garibaldi, not to intrude, but if you are done I would like some time to speak with him alone.
M. Garibaldi, sans vouloir déranger, si vous avez fini... j'aimerais pouvoir lui parler seul à seul.
When I'm done with him he'll be a twitchy little stain on the floor.
Quand j'en aurai fini avec lui, il ne restera qu'une tache sur le tapis.
I'm not afraid of where I've gone with him every night and what we've done.
Ca ne me fait pas peur où l'on va et ce que l'on fait ensemble toutes les nuits.
I'm done with him.
J'en ai fini avec lui.
If I see Dr. Love again anytime soon... you're going to have to wait till I'm done with him first.
Si je revois Dr Love vous devrez attendre que j'en aie fini avec lui.
Need to know what to do with him when I'm done with the sketch.
J'en fais quoi, de ce portrait-robot?
Come back here with a signed court order. What kind of malarkey is this? I'm telling you, I'm not done with him.
Revenez avec un ordre du tribunal et on en reparlera.
It was fine with me because I worshipped him and I would have done anything that he wanted.
Ça m'allait car je le vénérais, et j'aurais fait tout ce qu'il voulait.
I'm done with him.
C'est fini avec lui.
You can have him because I'm done with him.
Je te le laisse, moi c'est terminé avec lui.
Throw them over there Tito, throw them over there I'm just going along with him coz l just wanna be done with it
Jette-les ici Tito, jette-les ici Je fais ce qu'il me demande puisque je veux m'en finir
However, it will give him a perfect opportunity to discuss my paper with me since I'm sure he's graded it by now, and since I'm also sure I'm in for a big helping of " Nicely done, Miss Gilmore,
cependant, ça lui donnera la parfaite opportunité de parler de mon devoir vu que je suis sure qu'il l'a noté depuis et vu que je suis aussi sure que je vais recevoir un : "Bien joué, Miss Gilmore, voilà un A".
And when I find him, I'm going to kill the bastard - - just as soon as I'm done with you.
Et quand je le trouverai, je tuerai ce salop... dès que j'en aurai fini avec vous.
I'll see the fellow in leg-irons before I'm done with him.
Je le ferai arrêter bien avant.
Yeah, just wait till I'm done with him.
Ouais, attendez que j'en ai fini avec lui.
I wondered if you could sort of, like, have a word with him about me because I'm a proper actor, I'm an extra in this but I've done, you know... lines...
Je me demandais si... euh... tu pourrais lui parler de moi? parce que je suis un vrai acteur.
I'm not done with him until I get him his job back.
Je n'aurais pas terminé avec lui tant qu'il n'aura pas retrouvé son job.
I can't risk him communicating with anybody on the inside or out not till I'm done.
Je ne peux pas me permettre de le laisser communiquer avec qui que ce soit de l'intérieur ou de l'extérieur pas avant que tout ne soit fini.
I'm so done with him.
J'en ai ras-le-bol de lui.
I'm done with crying about him getting killed by Two-Time no matter how many weepy relatives you bring by.
Je pleurerai plus sur le fait que le Rempileur l'a tué. Même si vous ramenez toute sa famille en larmes.
I told you before, I'm done with him.
Je vous l'ai dit auparavant, j'en ai fini avec lui.
But I'm done with him, right?
Mais j'en ai fini avec lui, hein?
When I'm done with work, I'm gonna find Walter, and I am gonna beg him to forgive me.
Après le travail, j'irai trouver Walter, et je le supplierai de me pardonner.
She's gonna be fine if... she'll be fine when i'm done with him.
Elle ira bien si... Elle ira bien quand j'en aurai fini avec lui.
Where do I put Chino when I'm done with him?
Que faire de Chino quand ce sera fini?
I'll let him stew for a bit. Call him back when I'm done with my slushie.
Je vais le laisser mijoter un peu, je le rappellerai quand j'aurai fini ça.
You get gibbs when I'm done with him.
- Vous attendrez pour Gibbs.
I'm done with him, but not with you.
Avec lui, oui, mais pas avec toi.
Not as soon as I'm done with him we're not.
- Dès que j'en aurais fini avec lui, non.
Not as soon as I'm done with him, we're not.
Dès que j'en aurais fini avec lui, non.
I'm not done with him yet.
Je n'ai pas encore fini avec lui.
Hey, I'm not done with him yet, don't you worry.
Ca je m'en occupe, ne t'inquiète pas.
But just cos I done it with him don't mean I fancy him. I'm not a slag.
C'est pas pour ça que je le kiffe, je suis pas une salope.
- If I lose him, I'm done with it.
- Si je perds Carlos, j'arrête tout ça.
And I'm just rubbing him with my foot, although I've never done that before in my life. Never.
Je le caressais avec mon pied, j'avais jamais fait ça avant.
I'm working with the school's top geneticist to undo what's been done to him.
Je travaille avec le meilleur généticien de l'école pour défaire ce qui lui a été fait.
I'm so done with him.
Je suis comme çà avec lui.
We'll catch tyler, and when I'm done with him, he'll be in rikers, eating bologna out of a straw.
On attrapera Tyler, et je l'enverrai à Rikers, manger sa bolognaise à la paille.
i'm done 1705
i'm done with you 104
i'm done now 24
i'm done talking 64
i'm done with it 49
i'm done here 97
i'm done with this 63
i'm done waiting 24
i'm done for 44
i'm done talking to you 27
i'm done with you 104
i'm done now 24
i'm done talking 64
i'm done with it 49
i'm done here 97
i'm done with this 63
i'm done waiting 24
i'm done for 44
i'm done talking to you 27
i'm done running 20
i'm done with that 36
i'm done listening to you 17
with him 285
i'm doing well 24
i'm drowning 44
i'm doing great 97
i'm doing my best 94
i'm dangerous 29
i'm different 70
i'm done with that 36
i'm done listening to you 17
with him 285
i'm doing well 24
i'm drowning 44
i'm doing great 97
i'm doing my best 94
i'm dangerous 29
i'm different 70
i'm dry 24
i'm doing good 49
i'm down 125
i'm dying 601
i'm dr 1049
i'm driving 280
i'm dead 515
i'm drunk 148
i'm dead serious 58
i'm doing okay 46
i'm doing good 49
i'm down 125
i'm dying 601
i'm dr 1049
i'm driving 280
i'm dead 515
i'm drunk 148
i'm dead serious 58
i'm doing okay 46