I'm fine right here Çeviri Fransızca
73 parallel translation
I'm getting a fine tootsie-fruitsying right here.
Glacier à la noix!
I'm having a fine time right here with you, Doctor.
J'apprécie ce moment passé avec vous, docteur.
- I'm doing fine right here... or I would be if you'd only like some place.
- Je suis très bien ici ou je le serais si seulement un endroit te plaisait.
I'm fine right here.
Je suis bien ici.
I'm fine right here.
Non, je me sens bien iSi.
I'm fine right here.
Je suis très bien ici.
- I'm fine right here.
- Je suis parfaitement bien ici.
I'm all right. I'm fine right here.
Je suis bien ici.
- No, I'm fine right here.
- Je veux juste faire un câlin.
I'm fine right here.
Je suis bien où je suis.
Holliday, you are a lying, cheating son-of-a-bitch and if you think I'm - - - l'm, I'm fine, dad, I'm fine I can't tell you here I am right now but I wanted you and Mom to know that I'm okay
Je vais bien, papa. Je ne peux pas te dire où je suis, mais ça va.
I'm fine right here.
Je suis très bien où je suis.
- I'm fine right here.
- Je suis très bien ici.
I'm fine by myself right here.
Je suis très bien tout seul.
It'll take a couple days, but I'll get your man Post here reassigned to the AIDS ward. When the moment's right, you take that guinea out. Fine.
Je m'arrangerai pour que Post soit affecté là-bas.
No, I'm fine. I'm fine right here.
Non, tout va très bien pour moi.
- Right here and I'm fine
- J'étais là... et je vais bien.
All right, that's fine. I can get a judge and a clerk down here for a bedside arraignment.
Je m'arrangerai pour faire venir un juge et un greffier à son chevet.
I'm fine right here.
Je suis bien comme ça.
It's going to be fine. I'm right here, and Davina's here now too, okay?
Davina est là, d'accord?
- Because I'm enjoying the view fine from right here.
Parce que j'apprécie bien la vue d'ici.
No, I'm fine here. I'm all right here.
Non, je suis bien ici.
Resident I'm fine, but... all right, I'm gonna page richard.I'll let him kno you're here.
J'ai dit au résident des urgences que je vais bien, mais... D'accord, je vais biper Richard. Je lui dirai que vous êtes là.
I'm absolutely fine right here, thank you.
Je suis bien, merci.
Well, I suggest you make a beeline for that A.T.M., which is absolutely fine by me, you know, because I am here for the long haul. Right.
Je te suggère de te diriger vers le distributeur, ce qui me convient parfaitement, parce que je suis là pour le long voyage.
I'm just fine right here, man.
- Je suis bien là, vieux.
No, I'm fine right here.
Non, je suis très bien ici.
Yeah, but I'm doing fine right here.
- Oui, mais je me débrouille bien ici.
Actually, thanks. I'm fine right here.
Non, merci, je suis bien ici.
Actually, you know what? It's probably not fine, because I'm here right now wanting to do this and- -
Mais en fait, ça ne doit pas aller tant que ça puisque j'en suis là, à vouloir faire ce truc...
I appreciate the offer, but I'm fine right here.
Je te remercie, mais je suis très bien là.
away from the door. I'm fine right here.
- Éloigne-toi de la porte.
I'm fine right here.
Ça me va, ici.
I'm fine right here, thank you.
Je suis bien comme ça, merci.
No. Nope. I'm fine right here.
Non, je suis bien ici.
Well, I'm just fine with that because every baby I ever had, every kiss I gave or got, every tear, every glass of wine is right here on my face.
Eh bien, moi, ça me va très bien, parce que chaque bébé que j'ai eu, chaque baiser que j'ai reçu ou donnés chaque larme, chaque verre de vin, est là sur mon visage.
Oh, well, actually, I'm fine right here, thanks.
merci.
" Actually, I'm fine right here, thanks.
Je suis Crocodile Dundee!
- I'm fine right here.
- Je suis bien ici.
I'm fine right here. I'm... I'm just saying, if... if, you know, if I were the wife,
Je dis juste, que si j'étais sa femme, je voudrais le savoir.
I'm fine right here, Minny.
Je suis bien ici, Minny.
- Okay, fine. The reason I'm here is you're an expert on what I'm dealing with right now.
La raison pour laquelle je suis là est que tu es une experte sur ce sur quoi je travaille en ce moment.
Okay, fine, I'll stay right here as long as you get my boss away from mister What's his face.
Bon, ok, je reste ici tant que mon patron sera avec M peut importe.
I'm just fine right here.
Je suis très bien ici.
Fine, fine. I'm right here, I ain't going back out there.
bien, bien. je suis juste là Je ne vais pas retourner là dehors.
- No, oh, no, I'm fine, I've got my own water right here. - Okay.
- Non, non, ça va, j'ai une bouteille d'eau sur moi.
I'm just fine, right here.
Je suis très bien ici.
[Max] I'm fine right here, Annie.
Je suis bien là, Annie.
I'm right here. We're gonna be fine.
Ça va aller, tu m'entends?
I'm... I'm fine right here.
Je suis bien ici.
I'm fine. And there's nothing you can do here. All right, yeah.
Il ne pourra pas manquer à Maddie ce qu'elle n'a jamais connue.
i'm fine 13072
i'm fine with it 83
i'm fine here 56
i'm fine now 93
i'm fine with that 56
right here 3759
i'm fucked up 24
i'm feeling good 33
i'm from new york 32
i'm from texas 17
i'm fine with it 83
i'm fine here 56
i'm fine now 93
i'm fine with that 56
right here 3759
i'm fucked up 24
i'm feeling good 33
i'm from new york 32
i'm from texas 17
i'm flattered 378
i'm fat 46
i'm from 38
i'm freaking out 149
i'm free 344
i'm flying 93
i'm falling 55
i'm fucked 90
i'm fired 57
i'm free now 20
i'm fat 46
i'm from 38
i'm freaking out 149
i'm free 344
i'm flying 93
i'm falling 55
i'm fucked 90
i'm fired 57
i'm free now 20