I'm glad you did Çeviri Fransızca
566 parallel translation
Hey, guys. Just, uh, wanted to say that I should've given you guys more credit for everything you did for the company and I'm really glad you guys landed somewhere great.
Hey, les gars. je voulais vous dire que j'aurais du plus vous féliciter pour toutes les choses que vous avez fait et je suis ravis que vous ayiez trouvé un truc génial
I'm glad you did.n
Tu as bien fait.
I'm glad you did.
Tu as bien fait.
- Well, I'm glad you did.
- J'en suis heureuse.
- Well, I'm glad you did.
- Je suis content que ça vous ait plu.
And I'm glad you did it, Blackie.
Je suis content que tu l'aies fait.
I'm glad you think so because I did, head over heels.
Je suis contente que vous le pensiez aussi.
I'm glad you did.
J'en suis ravi.
- I'm glad you did.
- Je suis content que vous l'ayez fait.
Safer. I'm glad you did it.
Tu as bien fait.
- I should certainly hope you did. I'm certainly glad I do.
J ´ espère bien.
- I want to thank you. I'm glad you did it.
Je vous remercie de l'avoir fait.
Well, I'm glad you did, Watson.
Excellente idée.
- I'm very glad you showed up when you did.
- Je suis heureux que vous soyez venu. - Moi aussi.
I decided then I must leave Harwood and Williams to better myself. I'm sincerely glad you did. You make things much easier for me.
Vous m'avez été d'un grand secours.
- Well, I'm very glad you did.
- Et comment!
I'm glad you did.
J'en suis contente.
Well, if I said anything accidental to make you mad, I'm darn glad I did.
. Si je vous ai blessé, j'en suis ravi.
- No, I ´ m glad you did.
- Non, je suis contente que tu l " aies fait.
I'm glad you didn't dream of me as an eggbeater, as one of my patients did.
Au moins, je n'étais pas un fouet de cuisine, comme l'a rêvé un patient.
I'm glad you did, Pete.
Ça me fait plaisir.
I'm glad you did it and that it was for him.
Je suis content que tu l'aies fait pour lui.
But I'm so glad you did.
Mais je suis ravie.
OH, LUKE, I'M SO GLAD TO SEE YOU. WHEN DID YOU GET HERE?
Luke, quelle joie de te voir!
I'm glad your chariot didn't overturn this time and that you did not hurt anyone.
Je me réjouis que ton char n'ait pas versé,... et que tu n'aies endommagé personne.
( Sutton )'I'm glad you did.'
Vous avez bien fait.
- I'm glad you did it, Walter.
Je suis heureuse que vous l'ayez fait.
- I'm glad you did.
- Ça me fait plaisir.
I'm glad you did, because it makes me feel a sight better.
Tant mieux, car ça me soulage.
I'm sure glad you did.
Tu as bien fait.
Well, I'm glad you did too.
Je m'en réjouis.
- I'm glad you liked what I did.
- Vous avez apprécié mon exploit?
Well, I'm glad you did, because..
Heureusement qu'il vous les a donnés -
I'm glad she did because I wanna talk to you.
Tant mieux! Parce que j'ai à vous parler, moi aussi.
I'm truly glad you did.
Je suis heureuse que vous l'ayez fait.
I'm glad you've come. Did you bring food and clothes for the families?
Avez-vous de la nourriture et des habits pour les familles?
- Well, I'm glad you did.
Tu as bien fait. N'est-ce pas?
- I'm so glad you did come.
Je suis si contente!
I'm glad you did.
Tu as bien fait!
I'm glad I ran into you, you did me a kindness.
J'suis content de tomber sur toi. T'as été chic.
I'm glad you did.
J'en suis ravie.
I'm glad you did.
Vous avez bien fait.
As a matter of fact, I'm glad you did fly off.
En fait, je suis content que vous vous soyez emportée.
I'm glad you did the right thing.
Je suis heureux que vous ayez fait la bonne chose.
Well, I'm glad you did.
Je suis heureux que vous l'ayez fait.
I'm glad you did. I'd have been mad if you hadn't and I'd found out.
Je me serais fâché si je l'avais appris et que tu ne sois pas passée.
I'm glad you came bacl, Bobby, though I don't Inow how you did it.
Je suis content que tu sois là, même si je ne sais pas comment tu as fait.
Well, miss, I'm sure I'm very glad you did.
Vous avez fait le bon choix!
I'm glad you did.
Si, vous avez bien fait.
I'm glad you did.
J'en suis heureuse.
- I'm glad you did. What's a friend for?
A quoi servent les amis?
i'm glad you didn't 33
i'm glad to see you 135
i'm glad you're happy 27
i'm glad you're safe 28
i'm glad you liked it 33
i'm glad you're feeling better 26
i'm glad you asked 82
i'm glad you're okay 84
i'm glad 829
i'm glad you came 232
i'm glad to see you 135
i'm glad you're happy 27
i'm glad you're safe 28
i'm glad you liked it 33
i'm glad you're feeling better 26
i'm glad you asked 82
i'm glad you're okay 84
i'm glad 829
i'm glad you came 232