I'm going back to bed Çeviri Fransızca
115 parallel translation
Now, please, go back to bed at once. I'm going to call your father.
Retournez au lit ou j'appelle votre père.
The minute I see Oliver, I'm going back to my hotel... and pop myself into bed, and I'm not going to get up until tomorrow at noon.
Dès que j'aurai vu Oliver, je rentre à l'hôtel me coucher jusqu'à demain midi!
I'm going back to bed.
Je retourne me coucher.
No, I'm not going back to bed until you tell me what's happened.
Non, je ne vais pas retourner au lit Jusqu'à ce que vous me disiez ce qui s'est passé
And I'm going back to bed.
Je retourne me coucher.
I'm going back to bed.
Moi, je vais me recoucher.
- I'm going back to bed.
- Je vais dormir.
Well, if there's nothing to see up on deck, I'm going back to bed.
S'il n'y a rien à voir, je me recouche. Bonsoir.
It's none of my business. I'm going back to my own bed and my own house.
Je retourne dans mon lit, chez moi.
I need rest. I'm going back to bed.
J'ai besoin de me reposer.
I'm going to bed. You can go back into the woodwork, or wherever it is you came from.
Je vais me coucher, et toi, retourne dans les boiseries, ou là où tu étais!
I'm going to call someone if you don't get back into bed.
Je vais appeler quelqu'un si tu ne retournes pas au lit.
Well, I'm going back to bed.
Bon, je vais retourner dormir.
I'm going back to bed be quiet and let me sleep till noon.
Déshabille-toi, Gavino. Je me recouche. Jusqu'à midi faites silence.
I'm going back to bed!
Moi, je me recouche!
I'm going back to bed.
Je me recouche.
um, uh, i'm going to go back to bed... and drool.
Pire que dans Vendredi 13, 3e partie. Que se passe-t-il? Ne cherche pas à savoir.
Well, I'm going back to bed.
Bon, je retourne me coucher.
I'm going to twist your back like mine, so you'll never get out of bed again!
Je vais te tordre le cou comme le mien. Et tu ne pourras jamais plus quitter ton lit.
I'm going back to bed. I'm cold.
- Je vais me recoucher, j'ai froid.
I'm going back to bed.
Je vais me coucher.
- I'm going back to bed.
- Je retourne me coucher.
At night after going to bed Blacky comes to me, and I jump out the window onto Blacky's back and ride away.
La nuit après qu'on m'a bordé Black il vient chez moi. et je saute par la fenêtre, j'atterris sur le dos à Blacky et on s'en va.
I'm going back to bed.
Je retourne au lit.
Let's get you back to bed. ( Rembrandt ) I'm going to find Rickman.
Je vais trouver Rickman.
If we get this core back, I'm going right to bed and sleeping straight through till tomorrow. Get this day over with.
Si on récupère ce noyau, je vais me coucher directement.
I'm going back to bed.
Je vais me recoucher.
I'm going back to bed.
Ça va mal, je me recouche.
Now I'm going back to bed and I'm gonna sleep the sleep of the just.
Moi, je vais me coucher maintenant. Je vais pouvoir dormir du sommeil du juste.
And then I'm going back to bed.
Et après, j'irai dormir.
Yeah... I think I'm just going to go back to bed.
Je préfère retourner au lit
- OK, I'm going back to bed.
- Je retourne me coucher.
You handle this, honey, I'm going back to bed.
Occupe-toi de ça, chéri, je préfère aller me recoucher.
One day I'm going to wake up, I'm going to kill... I'm going to go back to bed, I'm not going to feel anything at all.
Un jour, je me lèverai, je tuerai, je me coucherai, sans rien ressentir.
Everything Happens Before 6O I'm going back to bed.
- --
- No, I'm going back to bed.
- Non, je monte me coucher.
I'm going back to bed.
- Je retourne me coucher... - Je t'aime, Alice.
Hey, Alex, should I be getting dressed or are we going back to... bed?
Je m'habille ou on retourne... au lit?
- I'm going back to bed.
- Je vais me recoucher.
Guess I'm not going back to bed.
Il mentent si bien. Je suppose que je ne vais pas aller me coucher.
Alright, I'm going to go back to bed.
Bon, je retourne me coucher.
- I'm going back to bed.
- Désolée.
I'm going back to bed.
- Super! Je me rendors.
Okay, well, I'm going back to bed.
Bon, je retourne me coucher.
Get that painting back, bring me a body, because I'm going to back to bed.
Trouve le tableau et ramène-moi un cadavre. Je vais me recoucher.
She said that she was going out and that I should go back to bed.
Elle a dit qu'elle sortait et m'a demandé de me coucher.
Good, then I'm going back to bed.
Tant mieux, je retourne me coucher.
I'm gonna call back and say I'm going to bed.
Et si je la rappelais pour lui dire que j'allais me coucher?
I'm going back to bed, because I'm tired.
Je vais me recoucher, car je suis "fatiguée".
But by then, you'll be bed bound in your fifth-floor walk-up. And I'm going to have to break my back trying to get you down all those stairs.
Et je devrai me briser le dos pour vous descendre du 5e étage.
I'm going back to bed.
Je vais me rendormir.