I'm going to bed now Çeviri Fransızca
95 parallel translation
Now, please, go back to bed at once. I'm going to call your father.
Retournez au lit ou j'appelle votre père.
Now, I'm going to bed.
Comme vous... devez devez être très fatigués. Je vais me coucher, je suis très fatiguée.
I'm going upstairs to bed now.
Je monte me coucher.
- OK, Pop, I'm going to bed now.
- Papa, je vais me coucher.
I'm not going to bed now.
Me coucher à cette heure-ci?
If you're not going to play chess, I'm going to write some letters. Now go to bed.
Si on ne joue pas aux échecs, j'ai du courrier à écrire.
Anyhow, I'm going to marry Lionel and now I'm going to bed.
Et je vais me coucher.
Now if you'll excuse me, I'm going to bed.
Si tu veux bien m'excuser, je vais me coucher.
Well, I'm going to bed now, and I hope to sleep well.
Et bien, je vais me coucher à présent, j'espère bien dormir.
Andre? Andre, I'm going to bed now.
André, je vais me coucher.
I'm going to bed now, Sam.
Je vais me coucher maintenant.
I'm going to bed now, Alfred.
Je vais me coucher, Alfred.
So now, if you'll excuse me, I'm going to bed.
Alors, maintenant, excusez-moi, mais je vais me coucher.
I'm going to bed now.
Je vais me coucher.
I'm going to bed, now.
Je vais me coucher.
I'm going up to bed now.
- Je vais me coucher.
Is it...? I'm going to get into the bed now.
Je vais me mettre au lit.
But i'm going to bed now.
Mais je me couche maintenant.
I'm going to bed now.
- Je vais me coucher maintenant
I'm going to bed now.
J'ai pris un somnifère.
Now, I could do with a drink. Then I'm going straight to bed.
Servez-moi un verre et j'irai me coucher.
I'm going to bed now.
Un instant, j'y vais.
- I'm just going to bed now.
- Je vais me coucher.
Well, I'm going up to bed now.
- Bon, je monte me coucher.
Now, I'm going to bed.
Euh, c'est tout ce qu'il a.
Right now I'm going to bed.
Pour l'instant je vais me coucher.
I'm going to bed now, on my own, alone.
Je vais me coucher, sans personne, non accompagné, seul...
I'm going to bed now, Bradley.
Je vais me coucher, Bradley.
I'm going to bed now.
A côté d'eux, la Mafia, c'est un vrai moulin.
Now I'm going to put my little girl to bed and ring Dr. Fürstenberg and Matron.
Maintenant, je vais mettre ma petite fille au lit et appeler le Dr Fürstenberg et la chef.
Why not right now? Right now, my head is swimming in bloodwine and I'm going to bed and so should you.
Parce que j'ai la tête noyée de vin et que je vais me coucher.
I'm going to go to bed now.
Je vais aller me coucher.
Uh, I'm just going to bed now, Mom!
Je vais me coucher, maman.
I think I'm going to go to bed now, behave yourselves.
Je vais me coucher. Soyez sages.
I'm going to bed now
Je vais me coucher maintenant.
Now I'm going back to bed and I'm gonna sleep the sleep of the just.
Moi, je vais me coucher maintenant. Je vais pouvoir dormir du sommeil du juste.
I'm going to bed now.
Je vais me coucher maintenant.
I'm going to bed now, mommy.
Je vais au lit maintenant, maman.
Now, if you two don't mind, I'm going to bed before you come up with another idea to get us killed.
Si ça ne vous dérange pas... je vais me coucher, avant que vous ne nous fassiez tuer.
I'm going to bed now.
Maintenant, je vais me coucher.
I'm going to bed now.
D'accord, je vais me coucher.
Now if you will excuse me, it is late and I am going to bed.
Maintenant, si tu veux bien m'excuser, il est tard, je vais me coucher.
NOW, I'M GOING TO BED.
Maintenant je vais me coucher,
Well, I've gotten into bed, and now I'm going to sleep.
Je me suis couche, je vais dormir.
Right now, I can't think of any woman I'm less interested in going to bed with.
Vous êtes la dernière femme au monde avec qui j'aimerais avoir une relation!
I'm going to bed now. Sarah?
C'est fait.
Uncle Hale, I'm going to bed now.
Toton Ka-faï, je vais me coucher.
I'm going to bed now.
Je vais au lit maintenant.
Now I'm going to bed.
Maintenant, je vais me coucher.
On top of that, I'm feeling a bit sick. I think I'm going to bed now.
Et j'ai un début de grippe.
- I'm going to bed now.
- Je vais aller me coucher.