English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Fransızca / [ I ] / I'm gonna miss you

I'm gonna miss you Çeviri Fransızca

1,230 parallel translation
I'm gonna miss living with you.
Ca va me manquer, de vivre avec toi.
and you're doing shtick. I don't want to get sentimental. I'll realize... how much I'm gonna miss you.
Sinon je risquerai de réaliser combien tu me manquerais.
- I'm gonna miss you too. - ( Will laughs )
- Tu vas me manquer aussi.
I'm gonna miss you so much.
Tu vas tant me manquer!
I guess I'm not gonna miss the fact... that you're never allowed to move the phone pen.
Un truc qui va pas me manquer... c'est l'interdiction de bouger le stylo du téléphone!
I'm not gonna miss you helping me out with money.
C'est pas le fait que tu me dépannais qui me manquera.
The only thing I'm gonna miss... is you.
Le seul truc qui va me manquer... c'est toi.
I'm really gonna miss you.
Tu vas me manquer.
- Tell him. I'm strapped. - And ifyou miss, I'm gonna finish you off.
- Dis-lui que je suis sanglée.
I'm gonna miss you guys.
- Merci.
Mark... I'm gonna miss you.
Mark, vous allez me manquer.
I'm not gonna let you miss out on the rock mecca of the Midwest.
Mais pas question que tu loupes la mecque du rock du Midwest.
I'm sure gonna miss you.
Tu vas me manquer.
It'sjust, you know, I'm gonna miss you.
Mais... tu vas me manquer.
I'm gonna miss you.
- Tu vas me manquer.
I'm gonna miss you too. Ted, have a good time.
Toi aussi, au revoir Ted, bon voyage.
You know, I'm gonna miss this place.
Tu sais, cet endroit va me manquer.
I'm gonna miss you.
Tu vas me manquer.
Phoebe, I'm gonna miss you.
Tu vas me manquer.
Although, I'm really gonna miss living with you.
Ceci dit... ça va me manquer de ne plus habiter avec toi.
I'm gonna really miss all of you people.
Vous allez me manquer.
God, I " m gonna miss you so much.
Tu me manqueras terriblement!
Look, I'm gonna ask you one more time, Miss De Waay. Did Toffler steal that body?
Je vous repose la question, Toffler a-t-il volé ce corps?
You guys, I'm really gonna miss this place.
Vous savez, je vais vraiment m'ennuyer de cet endroit.
I'm gonna miss you so much!
Tu vas beaucoup me manquer!
No, I'll feel lonely without you I already know I'm gonna miss you an awful lot.
Non, je me sentirais seul sans toi Je sais déjà que tu vas me manquer beaucoup.
- I'm gonna miss you.
"Aéroport régional de Great Falls" - Tu vas me manquer.
I'm gonna miss you, girl!
Tu vas me manquer.
I'm gonna miss you, dog and I'm gonna be thinking about you while I'm taking them THCs.
Tu vas me manquer, mec, et je penserai à toi quand je passerai cet exam.
I'm gonna miss you, Mandy.
Tu me manqueras, Mandy.
I'm gonna miss you, Dominar.
Tu vas me manquer, Dominar.
That I'm really gonna miss you...
- Que tu allais me manquer.
I'm gonna miss you, Ade.
Tu vas me manquer.
Oh, I'm gonna miss you too, Artie.
Toi aussi.
I'm gonna miss you, Joe.
Vous allez me manquer.
- I'm really gonna miss you.
Tu vas vraiment me manquer.
I'm really gonna miss you.
Tu vas me manquer, Kate.
I'm really gonna miss you.
Tu vas vraiment me manquer.
- I'm gonna miss you, Sasch.
- Tu vas me manquer, Sasch.
I'm gonna do my job, she'll do her job, he'll do his job, and you, sir, you and Miss...
Je vais faire mon travail... elle va faire son travail, il va faire son travail, et vous... monsieur, vous et mademoiselle- -
I'm gonna put you to work, missy.
Je vais te mettre au travail, miss.
I'm gonna miss you, Paige.
Vous allez me manquer, Paige.
I'm gonna miss you, Susan.
Tu vas me manquer, Susan.
I'm gonna miss you, mate.
Tu vas me manquer, mec.
- I'm afraid you're gonna miss it.
- Vous allez devoir le rater.
You're gonna miss me too, because I'm out of here.
Je vais vous manquer, car je dégage.
Don't think I'm gonna to miss you.
Ne pensez pas que vous me manquerez.
Don't think I'm gonna to miss you.
Ne penses pas que tu vas me manquer.
I'm gonna do my job, she'll do her job he'll do his job, and you, sir, you and Miss...
Non, ça va. - Vous avez trouvé le corps? - Oui.
The only thing I'm gonna miss in Smallville is you.
La seule chose qui va me manquer, c'est toi.
I'm gonna miss you guys.
Vous allez tous me manquer.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]