I'm here to listen Çeviri Fransızca
456 parallel translation
I said to him, " Now, you listen here, Mr. Zanfield, this is a sister team.
J'ai dit : " Ecoutez, M. Zanfield, on fait équipe.
I didn't think you brought me down here to listen to my charming conversation.
Je n'aurais pas cru que vous m'auriez invité ici pour profiter de ma charmante conversation.
I'm not throwing it in your face or trying to be unkind, but I can't sit here and listen to both you and your son continually belittling my father.
Je n'essaie pas de vous le rappeler ou d'être méchante, mais je ne peux pas rester muette quand vous et votre fils rabaissez constamment mon père.
Listen, here's what I want you to do.
- Ah, ça... Que le tonnerre m'écrase, que je perde mes illusions... Te fatigue pas, voilà ce que tu vas faire.
Now, listen here. I'm going to stay here if it takes all year. I am waiting for you to tell the truth.
Je mettrai le temps qu'il faudra, mais je tirerai ça au clair.
I'm in command here and you'll listen to what I have to say.
Je commande ici et tu vas écouter ce que j'ai à dire.
Mr. Farnsworth, I came here hoping that you'd at least listen to me.
M. Farnsworth, je suis venue ici en espérant que vous m'écouteriez, au moins.
Listen, Corbett, this is very embarrassing to me. But I'm afraid we'll have to ask your friend here to leave.
Écoutez, je suis très embarrassé, mais nous devons demander à votre ami de partir.
Listen, I don't have time to waste. I'll come back later. Look out, the police here is always aware.
j'ai pas le temps de m'occuper de toi Je reviendrai quand on sera à quai attention on va mouiller l'ancre fais gaffe à la chaîne ca peut être méchant
Listen to me, I'm born here, and since then, I have always lived with this river!
Écoute-moi bien, je suis né ici, et depuis, je vis toujours avec cette rivière!
If you think I'm going to stay here and listen to you, you're mistaken.
Si tu crois que je vais rester à t'écouter, tu te trompes.
I'm glad to see some of you had the guts to come out here tonight and listen to me.
Je me réjouis de voir que certains de vous ont eu le cran de sortir, ce soir pour venir m'écouter.
Now you listen to me, you ridiculous idiot, you keep Roger's glass filled or I'm going to take this broom here and cut you in half.
Écoutez-moi, espèce d'idiot, vous servirez Roger, sinon je prends ce balai
That's why. Listen, I don't want to be here and I wouldn't be, except she said the treatment wouldn't be complete until I confronted you.
Je ne serais pas venu ici... si cette vieille toquée... ne m'avait ordonné cette confrontation.
Well, here goes. Yukiko keeps making up stories and won't listen to a word I say.
Yukiko persiste à discuter et ne m'écoute pas.
I'm not gonna sit here, sweat, feel hot lead, and at the same time listen to that sugar-coated malarkey about the beggar woman and her daughter.
Je vais pas rester ici à avoir des sueurs froides et à écouter ces sornettes mielleuses sur la mendiante et sa fille.
I made it quite clear that I'm not gonna listen to you again in the future. Oh, get him out of here.
Faites ce que vous voulez, mais n'oubliez jamais :
Listen, Asher, I don't mean to pull rank but I'm here under orders of the Minister of Defense.
Je reçois mes ordres du ministère de la Défense.
Out here it's Alexander Bowen what gives the orders... and you womenfolk listen to what I say.
C'est Alexander Bowen qui donne les ordres ici, et vous, femmes, devez m'écouter.
Well, I'm not gonna stay here and listen to this ingrate.
Je refuse de rester ici à écouter cet ingrat.
Listen, I'm going to ask a big round of applause to bring this boy out here, all right?
Je vous demanderai d'applaudir pour faire sortir ce garçon!
Listen, uh, I'm new down here, see? I made no connections yet. She said she was gonna put me on to a pusher.
Elle m'avait dit que je pourrais trouver de la drogue ici.
Listen, son, I happen to know that you don't have a permit here, so I'm gonna tell you something...
Je sais que tu n'as pas d'autorisation. Alors, je vais te dire...
Listen to me, I'm not here to show you my revolutionary credentials, but there are a lot of white students fighting on the street, just as you do in the ghetto, and there are a lot of unsatisfied white people who are potentially revolutionary
Ecoute-moi, je ne suis pas là pour te déballer mes compétences en révolution, mais il y a ici beaucoup d'étudiants blancs qui se battent dans la rue, exactement comme toi dans le ghetto, et il y a plein de blancs insatisfaits qui sont potentiellement pour la révolution.
Listen, Hallie, you help me get away from here... and I'll try to find out what happened to your Ben.
Hallie, aidez-moi à m'échapper. Je retrouverai Ben.
That's what I'm trying to do, and I came here for help. Listen! I was there the other night.
C'est ce que j'essaie de faire.
Listen, as long as I'm here, I might as well bring up one or two little things I didn't get to before.
Tant que je suis là, autant vous dire ce qu'il me restait à vous dire.
I mean, listen, here I am. I'm talking to a man that has actually changed the course of advertising in just five years.
Me voilà en train de parler avec un homme qui a changé le monde de la publicité en 5 ans.
I'm just here to listen.
Je suis juste venu pour écouter.
Listen, I'm trying to identify a breed of dog here.
Écoutez, j'essaie d'identifier une espèce de chien.
- Nobody's going home. I'm going to sit down right here, and I'll listen to what it is that Mr Gatsby has to tell me.
Je vais m'asseoir ici... pour écouter ce que M. Gatsby a à me dire.
If you think I'm gonna stand here and listen to that, I'll get a lawyer! I'll get a battery of lawyers and the least that can happen will be the end of one very unimportant career!
Si vous croyez que je vais écouter ça, je vais appeler un avocat et mettre fin à votre petite carrière!
Listen, stay where you are, I'm sending D'amato here to you.
Restez là, j'envoie D'amato.
- I'm not here to listen to a sermon.
- Je ne veux pas de sermon.
Listen, if there's any problems, that's what I'm here for. I want to solve them. There's no problem we can't work out.
S'il y a des problémes, je suis là pour ça, Je veux les résoudre, ll n'y a pas de probléme que nous ne puissions résoudre,
Listen, I'm going to be here.
Écoute, je suis là.
Before I found out he was out here to help me. I mean, he's out here preaching the Church of Christ Without Christ. Now I want you all to listen to him.
Le voilà qui prêche l'Église du christ sans christ et je veux que vous l'écoutiez, que vous m'écoutiez et que vous veniez à notre Eglise.
I'M not gonna stand here and listen to that damned lie about Fallon.
Je ne vais pas rester planté là à écouter ce mensonge sur Fallon.
Listen, if I were you, I would recommend to your client that he quickly do as Mr. Lowenstein here has suggested :
Ecoutez. Si j'étais vous... je conseillerais à mon client... d'accepter la suggestion de M. Lowenstein.
I'm not going to sit here and listen to this.
Je ne vais pas écouter ça plus longtemps.
You think I'm gonna stand here and listen to you tell me how good Sam was?
Vous croyez que je vais vous écouter me dire comment était Sam?
I'm not gonna sit here and listen to you tell me how serious this is.
Alors dispensez-vous de me faire la leçon.
If you'd listen to me and get out of here... you'll find out the reasons...'cause I'm... I'm gonna expose all-all of it.
Si vous m'écoutez... et si vous partez d'ici... vous comprendrez bientôt mes raisons... parce que... je vais tout révéler... tout!
Besides, I don't imagine you came here to listen to me talk.
De plus je ne pense pas que vous soyez venus m'écouter.
I'm just gonna stay here... and listen to the wind awhile, okay?
Je vais juste rester ici et écouter le vent souffler un peu, OK?
Listen. Get Ray in here. I'm gonna nail that Sicilian bricklayer to the barn door.
Je vais y régler son compte, moi, à ce poseur de briques sicilien.
I followed you here and I'm going to follow you until you listen to me...
Je t'ai suivi jusqu'ici... Et je te suivrai jusqu'à ce que tu m'écoutes.
I'm not going to stand here and listen to this baloney.
Je ne vais pas rester là à écouter ces fadaises!
Uh, listen, old fella, I'm just here to check out the dish.
Euh, écoutez, l'ancien, je suis juste ici pour vérifier l'antenne.
i'm not going to sit here, eat toast, and listen to this!
Elle ment. Je ne suis même pas entré dans sa chambre.
Listen, mallet head, I'm trying to help here!
- Espèce de crétin! J'essaie de vous aider!
i'm here 4719
i'm here for you 373
i'm here if you need me 37
i'm here too 22
i'm here to stay 17
i'm here to help you 212
i'm here to help 220
i'm here now 349
i'm here to save you 34
i'm here on business 49
i'm here for you 373
i'm here if you need me 37
i'm here too 22
i'm here to stay 17
i'm here to help you 212
i'm here to help 220
i'm here now 349
i'm here to save you 34
i'm here on business 49
i'm here with you 65
i'm here to rescue you 19
i'm here to work 18
i'm here to see you 50
i'm here because 32
i'm here because of you 16
i'm here to apologize 34
i'm here to tell you 22
i'm here to 41
i'm here to warn you 17
i'm here to rescue you 19
i'm here to work 18
i'm here to see you 50
i'm here because 32
i'm here because of you 16
i'm here to apologize 34
i'm here to tell you 22
i'm here to 41
i'm here to warn you 17