I'm just a friend Çeviri Fransızca
550 parallel translation
- I'm just a friend
Oh! Je suis un ami, quoi!
We're going to get along fine, just as soon as you realize I'm a friend of the family.
On va bien s'entendre... si vous comprenez que je suis un ami de la famille.
I've just been talking to a friend of yours, Mr. Clinton.
Je viens de parler avec un ami à vous, M. Clinton.
I was just having a little conversation with your friend Mr. Jordan.
Je discutais juste un peu avec ton ami, M. Jordan.
Oh, I'm just breaking it in for a friend.
- Je l'étrenne pour un ami. Allons-y.
I'm just on hand as a friend.
Je suis ici comme ami.
You're a friend, but when a man from Homicide just drops in at 2 A.M., I kind of...
Tu es un pote, mais quand un flic de la crime... me rend visite à 2h du mat...
I'm just a lonely old man who needs a friend... like you said.
Je suis juste un vieil homme qui a besoin d'un ami... comme tu as dit, Lem.
I'm just breaking it in for a friend.
- Non, je le rode pour un ami.
I just had my friend Baretto on the phone. He gave me the name of a safe expert.
Je viens d'avoir Beretto... il m'a donné le nom d'un crocheteur.
I'm just thinking about a friend on his wedding night.
Je pensais à un ami pendant sa nuit de noces.
He's just a friend of Father's. I'm so surprised to see you.
Je suis surprise de vous voir, tante March.
As I said, I'm just a friend.
Je ne suis qu'un simple ami.
And I'm afraid, Moyzisch, that your friend Cicero has just about outlive his if any.
Et je crains, Moyzisch, que votre ami Cicéron a tout juste fait le sien si tant est qu'il l'ait été.
Well, the fact is, I have just had a telegram to say... that my poor friend Bunbury is very ill again.
Je viens de recevoir un télégramme m'annonçant que mon pauvre ami Bunbury est encore très malade.
I'm just helping a friend of mine, a fellow named Fred Hardy.
Je fais ça pour aider un ami, un type du nom de Fred Harvey.
I'm just trying to find a friend of mine.
J'essaye juste de trouver l'un de mes amis.
I NEVER DID IT BEFORE, I MEAN, JUST SAT WITH A FRIEND AND TALKED.
Je ne l'ai jamais fait avant, je veux dire, juste m'asseoir avec un ami et parlé.
I'm just looking for a friend.
Je cherche juste un ami.
I'm not risking my neck just because you found a crazy friend.
C'est toi qui as fait confiance à cette folle.
I'm just repeating what a friend told me.
Je répete les paroles d'une amie.
If you treat me like a murderer just because I'm a Japanese... You'll be losing the only friend you have.
Si vous me traitez d'assassin... parce que je suis japonais... vous perdez le seul ami que vous avez.
These days I'm just a friend, a good friend.
Je ne suis plus qu'une amie. Ta meilleure amie.
Oh, this isn't from me. - I'm just delivering it for a friend.
Une préparation pour votre mari.
No, I'm just a friend.
Non, juste un ami.
It just so happens that I'm a very good friend of her family.
Il s'avère que je suis un vieil ami de sa famille.
I'm leaving tonight, I'm just waiting for a friend.
Je pars ce soir, j'attends juste un ami.
I'm just obliging a friend.
Je rends service, c'est tout.
I'm just placing a few bets for a friend of mine.
J'ai placé des mises pour un ami.
I'm just a friend for you is what will always be
A tes yeux je ne suis qu'un ami C'est ce que j'ai toujours été
No - actually I'm just looking for a friend.
Je cherche simplement un ami.
- I'm just a friend of Herr Von Schneer's.
- Je suis un ami de Herr Von Schneer.
I'm just minding them for a friend.
Je les sors pour le compte d'un ami.
I just heard about her from a friend.
C'est un ami qui m'a parlé d'elle.
I'm just a friend.
Je suis juste un ami.
To you, I'm just a guinea pig, while to me, you're a great friend.
Pour toi, je ne suis qu'un cobaye, or, pour moi, tu es une grande amie.
I'm just trying to find a friend of mine.
J'essaie seulement de retrouver une amie.
I'm just a friend of the family.
Je suis un ami de la famille.
I'm just waiting here for a friend.
J'attends un copain, c'est tout.
No, I'm just helping out a friend.
Ah non, non! C'est juste un copain. C'est pour dépanner.
He`s not my child. I`m just baby-sitting for a friend.
Ce n'est pas mon fiîls.
I'm just, uh... I'm just really glad she's found a friend at last.
Je suis content qu'elle ait trouvé quelqu'un.
I'm just having a word with your friend.
Qu'est-ce que tu chantes?
- I'm just a friend.
- C'est- -
I'm just to warning you as a friend.
J'essaie de te prévenir, en ami.
I'm just waitin for a dear friend of mine
J'attends juste n gars qi est un vieil ami
I'm just waiting for a friend.
Non, j'attends une amie.
I'm not a friend of Tanya's. I just need to find her.
Mais je dois la trouver.
No, I'm just a friend.
Non, je ne suis qu'un ami.
- I'm just a friend.
Danny est dans le show business.
No, no, I'm just a friend.
Non, non. Je ne suis qu'un ami.
i'm just fucking with you 43
i'm just wondering 93
i'm just saying 2329
i'm just kidding 550
i'm just getting started 85
i'm just asking 203
i'm just fine 70
i'm just messing with you 85
i'm just playing 44
i'm just 2693
i'm just wondering 93
i'm just saying 2329
i'm just kidding 550
i'm just getting started 85
i'm just asking 203
i'm just fine 70
i'm just messing with you 85
i'm just playing 44
i'm just 2693