I'm just asking Çeviri Fransızca
1,469 parallel translation
I'm just asking you to tell me... tell me what I want to know.
Je vous demande simplement de me dire... Dites-moi ce que je veux savoir.
I'm just asking, Jay.
Je fais que demander, Jay.
Actually, it's just "Shaft." "Mister" is more of a courtesy title, so if you could just pass it along to your superiors, that's all I'm asking.
En fait, c'est juste "Shaft". "Monsieur" c'est plus un titre de courtoisie, donc si vous pouviez simplement en référer à vos supérieurs, c'est tout ce que je demande.
You're asking the wrong person I'm just going for my friends
Je l'ignore. J'accompagne juste des amis.
No, man, I'm just asking for a little space for these boys, that's all.
Je te demande seulement de laisser une chance à ces gamins.
I know you have and I appreciate it. I'm just asking for one more.
Je vous donne 20 livres si vous venez avec moi.
I'm gonna go ahead and assume that you're asking me because you're worried that I might fall off a cliff or something, that it would be irresponsible for just one of us to have access to this room, rather than this being an issue of trust.
Je vais supposer que tu me demandes ça parce que tu es inquiet que je puisse tomber d'une falaise ou un truc dans le genre, et que ce serait irresponsable qu'un seul d'entre nous ait accès à cette pièce,
- Hey, Crutch, I'm just asking.
- Je ne fais que demander, Crutch.
I'm just asking that you reassign some funds.
Je vous demande de réaffecter certains fonds.
- I'm just asking.
- Je ne fais que demander.
I'm just asking.
Je demande simplement.
Anyway, I'm not asking you to marry the guy, just go out with him.
Je ne te demande pas de l'épouser, mais de sortir avec lui.
I'm asking you to just, please, get me out of that cell.
Je vous demande, s'il vous plaît, de me sortir de cette cellule.
I'm just asking'cause you don't need to be doing what you're doing.
Je veux comprendre. T'as pas besoin de faire ça.
I'm just asking.
Dis-moi juste si tu aimerais?
I'm just asking that, you know, as your boyfriend, if...
Je demandais si en tant que ton petit ami...
I'm just asking you to think about it, that's all.
Je te demande juste d'y réfléchir, c'est tout.
Your honor, I'm just one guy out there asking people to be more courteous.
Votre honneur, je suis juste un gars demandant aux gens d'être plus courtois.
I'm not tellin', so just quit asking'.
Je ne te le dirai pas, alors arrête de le demander.
I'm just asking you to support it.
Je te demande juste de me soutenir.
it's just the way it is. i'm sorry to interrupt, chief, but that man over there is asking to talk to you.
C'est juste comme ça. - Je suis désolé de vous interrompre, Chef. Mais cet homme là-bas demande à vous parler.
I'm just asking.
Je demande juste.
And I'm asking you, just for the time being, don't tell your friends.
Et je vous demande, pour l'instant, de ne pas en parler à vos amis.
Which means this is a creation of my mind, which means I'm really just asking myself.
C'est donc une création de mon esprit. Je ne fais que me poser la question.
You know, I'm just going to be asking his mother a few questions.
Je vais parler à sa mère.
I'm just asking. I'm sorry to disappoint you.
Je suis désolé de te décevoir.
I'm just asking.
Je ne fais que poser la question.
I'm just asking you.
Je te demande juste.
I'm just asking your name.
Tu sais que je ne te demande que ton nom. C.
No. I'm just asking you.
Non, je demandais.
I'm not saying anything, just asking questions.
Vous dites que Stork a été étranglé? Je ne dis rien, je pose juste des questions.
I'm just asking the question.
Je pose juste la question.
I'm just asking you to listen, and bring an open mind.
Je vous demande juste d'écouter sans préjugés.
No, I'm just... I'm asking a question.
Non, je pose une question, c'est tout.
I'm just asking what you wanna do.
Je te demande ce que tu veux faire.
Well, I'm only asking because according to the research I've been reading, the traditional ways of measuring infant pain, tears and brain activity, it's just not as conclusive as we wish it was.
Je demande cela car d'après de récentes recherches, mesurer la douleur, les pleurs et l'activité cérébrale chez l'enfant est bien plus mystérieux qu'on ne le pensait.
What I'm asking of you, I just need help to get a good lawyer.
Ce que je vous demande,....... j'ai simplement besoin d'aide pour obtenir un bon avocat.
I was just asking you because you asked me.
Je demandais parce que tu m'as demandé.
I'm just asking does a garden variety MI really need a doc on board?
Je demande juste si un banal infarctus nécessite un médecin à bord.
I'm just asking you to listen, and bring an open mind.
Je vous demande juste d'écouter, et d'avoir l'esprit ouvert.
I'm just asking you the questions that he'll be asking you if this ever goes to trial, Jeff.
je ne fais que vous demander des choses que lui vous demandera si on va jusqu'au procès, Jeff.
I'm asking for this one secret, which has nothing to do with us, to just be mine.
Je demande juste que ce seul secret, qui n'a rien à voir avec nous, soit le mien.
Look, i'm just asking you to watch her for a couple hours, okay?
Tu dois juste la surveiller quelques heures.
I'm just asking if Mr. Reale is considered a threat to the United States.
Je vous demande juste si M. Reale est considéré comme une menace pour les USA.
I'm just asking you to behave responsibly and help me out here, okay?
Je te demande juste d'être responsable et de me dépanner, ok?
- I'm just asking about your dad.
- Je demande juste pour ton père.
He was just like, are you asking me this because you want to rub it in that I never achieved them?
Alors que toi, tu as la belle vie, moi, je m'emmerde avec elle? J'adore mon père.
I'm just curious, I'm asking
Je suis juste curieux, je demande.
I'm just asking.
Je ne fais que demander.
I'm asking you, really properly, just stop, just think.
Je te le demande, très poliment, arrête-toi, réfléchis!
I'm just asking them to take a look at you, okay?
Je leur demande juste de te consacrer 5 minutes, d'accord?
i'm just asking you 22
i'm just fucking with you 43
i'm just wondering 93
i'm just saying 2329
i'm just kidding 550
i'm just getting started 85
i'm just fine 70
i'm just messing with you 85
i'm just playing 44
i'm just 2693
i'm just fucking with you 43
i'm just wondering 93
i'm just saying 2329
i'm just kidding 550
i'm just getting started 85
i'm just fine 70
i'm just messing with you 85
i'm just playing 44
i'm just 2693