I'm kind of hungry Çeviri Fransızca
70 parallel translation
I'm kind of hungry today.
J'ai faim aujourd'hui.
It's very kind of you, but I'm not very hungry.
Merci, c'est gentil, mais je n'ai pas faim.
I'm kind of hungry now.
J'ai faim.
- Yes, ma'am. That's very kind of you, sister, but I'm not hungry.
C'est gentil, mais je n'ai pas faim.
I'm kind of hungry, Sam.
J'ai faim, Sam.
I'm kind of hungry.
J'ai faim.
Too bad you ain't got no real food left. I'm kind of hungry.
Dommage qu'il ne reste rien, j'ai faim.
Yeah, but not enough, I guess, because I'm kind of hungry again.
Pas suffisamment, j'ai encore faim.
Yeah, I'm kind of hungry.
- Un peu, oui.
Say, you know, I just realized I'm feeling kind of hungry.
Je commence à avoir faim.
Look, there's a buffet over here. I'm kind of hungry.
Regarde, il y a un buffet, par ici.
I'm kind of hungry.
Assez faim. Faim.
- I'm actually kind of hungry.
- J'ai faim, en fait.
Now I'm kind of hungry.
Mais là, j'ai faim.
Because I'm kind of hungry myself.
Moi aussi, j'ai faim.
I'm kind of hungry.
J'ai un peu faim.
No, actually, I'm just kind of hungry.
Non, c'est uniquement parce que j'ai faim.
- I'm kind of hungry. I was hoping maybe we could grab a bite to eat.
Je pensais qu'on mangerait un morceau.
I'm kind of hungry.
Moi, ça me creuse.
I'm kind of hungry. That's a chipwich machine.
J'ai faim et il y a un distributeur.
- What kind of a greeting is that? "I'm hungry"
- Quelle sorte de bonjour, c'est "J'ai faim"?
I'm kind of hungry.
Je meurs de faim.
I'm kind of hungry, actually
J'ai un peu faim, en fait
I'm kind of hungry.
J'ai plutôt faim.
Pancakes, or do I have to call the Doctor? I'm kind of hungry.
Et perdre toute chance d'apprendre comment détruire les réplicateurs.
I'm kind of hungry.
Je commence à avoir faim.
I'm kind of hungry.
J'ai un petit creux.
I'm kind of hungry.
Je commence à avoir un creux.
I'm kind of hungry for a little barbecue, how about you?
J'ai assez faim pour un petit barbecue, et toi?
Um actually, I need to get back to Yale soon to keep studying, and I'm kind of hungry - - could we eat?
En fait, je dois bientôt rentrer à Yale pour continuer à étudier, et j'ai un peu faim...
But, I'm kind of hungry.
Mais j'ai un peu les crocs...
Mom, I'm kind of hungry.
J'ai un peu faim.
Say, I'm feeling kind of hungry. You feel like getting a bite or something to drink?
Ça te dirait d'aller manger un morceau ou boire un verre?
I'm kind of hungry.
J'ai un peut faim.
Second of all I'm getting kind of hungry.
Ensuite, - je commence à avoir faim. - C'est vrai.
- Boy, I'm getting kind of hungry.
- Je commence à avoir la dalle.
It's getting a little late. I'm kind of hungry.
Il se fait tard, j'ai faim.
I'm actually kind of hungry.
En fait, j'ai assez faim.
That's okay, I'm kind of hungry.
Non, j'ai plutôt faim.
And now I'm kind of hungry. I wouldn't mind some lunch.
Et j'ai faim, je voudrais bien manger.
You know what, I'm kind of hungry.
J'ai faim. Je vais commander.
I'm just kind of hungry.
J'ai un peu faim.
And I'm kind of hungry So make some lasagna
Et comme j'ai la dalle Fais-moi des lasagnes
I'm kind of hungry.
Je commence à avoir faim...
I'm not that kind of hungry, sweetie.
C'est pas ce genre de faim, mon cœur.
I'm still kind of hungry.
Je pense que 9a s'est bien passé. On verra.
Actually, I'm still kind of hungry.
D'ailleurs, j'ai encore un peu faim.
I'm kind of hungry, mom.
J'ai faim, moi. Elle est de retour!
Yeah, I'm kind of hungry, too.
Ouais, j'ai un peu faim moi aussi.
- I'm kind of hungry too.
- J'ai plutôt faim moi aussi.
- I'm kind of hungry.
- J'ai un peu faim.