English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Fransızca / [ I ] / I'm losing my mind

I'm losing my mind Çeviri Fransızca

302 parallel translation
Everything's going to be... I'm losing my mind, that's all.
Je perds la tête.
Everyone seems to be acting so strangely, I'm beginning to think I'm losing my mind.
Chacun semble agir si étrangement... je commence à croire que je perds la tête.
- That I'm losing my mind.
- Ma démence.
Oh, no. I'm losing my mind, too.
Je deviens folle à mon tour.
- I'm losing my mind.
J'en perds la tête.
Nothing except that I'm losing my mind.
Mais je perds la tête.
I'm losing my mind?
Que je perds l'esprit?
I can't stand it any longer. I think I'm losing my mind.
Je ne peux plus le supporter, je deviens folle.
Lou, honey, I'm sorry. I must be losing my mind, talking to you like this.
J'ai dû perdre la tête pour te parler comme ça.
But maybe he can make me believe I'm losing my mind.
Peut-être en me faisant croire que je deviens folle.
I think I'm losing my mind!
Je vais devenir fou!
I'm losing my mind.
Je perds la tête.
Because General Peterson thinks I'm losing my mind.
Parce que le général Peterson pense que je perds la boule.
I've lost my job, I've lost my voice and now I think I'm losing my mind.
J'ai perdu mon emploi, j'ai perdu ma voix, et je crois que je perds la tête.
I'm obviously losing my mind.
Il est évident que je perds la tête.
I thought I was losing my mind but I'm not.
Je croyais que je perdais la tête, mais non.
Dr Rhinehouse, I'm losing my mind.
Dr Rhinehouse, je perds la tête.
I said I'm losing my mind.
J'ai dit que je perdais la tête.
I'm losing my mind.
C'est à devenir fou!
- Oh, I'm losing my mind.
- Où ai-je la tête!
I think I'm losing my mind.
Je crois que je deviens fou.
I'm losing my mind.
Je deviens folle.
I'm losing my mind over this.
Je vais devenir folle.
I'm losing my mind here.
Tu me rends dingue.
I feel like I'm losing my mind.
J'ai l'impression de perdre la tête.
Abel, there's a limit to everything, you have to make up your mind. Don't you understand that I'm losing my son!
La famille, la carrière, une façon de me duper, pour ne pas rester seul avec soi.
Look, I feel like I'm losing my mind... and I don't want you to watch me fall apart.
Tu sais, j'ai l'impression de devenir dingue. Je veux pas que tu assistes à ce spectacle.
I think... I'm losing my mind.
Je suis en train de perdre la tête.
Michael, I think I'm losing my mind.
- Je crois devenir folle.
I'm afraid I'm losing my mind.
Je n'en peux plus... je crois que je suis en train de perdre la raison...
You're telling me. I think I'm losing my mind.
Ne m'en parle pas, je perds la tête.
I think I'm really losing my mind.
Je perds vraiment la tête.
My God, I'm losing my mind.
Mon dieu, je perds la tête!
I'm about this far away from losing my mind.
Je suis à deux doigts de devenir folle.
I feel like I'm losing my mind, like I'm going crazy.
J'ai l'impression de perdre les pédales, de devenir fou.
I'm just losing my mind here.
Je deviens folle ici.
I've looked for an hour and I'm losing my mind.
Je cherche depuis une heure... j'en perds la tête.
I'm losing my mind!
Je deviens folle. Je SUÎS folle.
I'm losing my mind, that's what.
Je perds la tête.
I'm losing my mind.
Je perds la tête!
# Can you tell her I'm losing my mind?
# Can you tell her l'm losing my mind?
I'm losing my mind here.
Je suis en train de devenir fou moi-méme.
I think I'm losing my mind.
Je perds la tête.
Oh, my God, I'm losing my mind.
je ne trouve pas le mot.
- Thank you, Andy. I'm losing my mind.
Merci, Andy. Je perds la tête.
I'm losing my mind!
Je deviens maboul! - Je me confessais!
I'm just afraid of ending up like my mother, afraid I'm losing my mind.
J'ai peur de finir comme ma mère, de perdre la boule.
Humor me. I'm losing my mind!
Je perds la boule!
I don't know if I'm losing my mind or if it were- -
J'ignore si je perds l'esprit ou...
I'm losing my mind.
- Je ne sais pas.
- Tell me I'm not losing my mind.
Je délire ou quoi?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]