I'm mortified Çeviri Fransızca
90 parallel translation
I'm mortified.
Quelle honte.
I'm ashamed, and mortified, and disgraced.
J'en meurs de honte.
Principal, when I think that my daughter is dancing naked in front of everyone, I feel more mortified than... if it were me.
M. Le Directeur, quand je pense qu'en ce moment ma fille danse nue devant tout le monde, je suis encore plus honteux que si c'était moi
I'm mortified : It's all my fault.
Je suis humiliée, tout est de ma faute.
I'm mortified!
Je suis humilié!
First I have to be mortified in front of our friends.
Tu m'as humiliée devant nos amis.
John, I'm mortified.
- John, je suis mortifié.
I'm mortified.
J'ai honte.
- I'm mortified. SIPOWICZ : Yeah, right.
- Je suis mortifié.
We just got here and already I'm mortified beyond belief by your embarrassing behavior.
- Homer. On vient d'arriver et je suis déjà horrifiée par ta façon d'être.
I'm mortified, Mother.
- Je suis mortifié, ma mère. Attendez.
I was mortified, the way you behaved tonight.
Ton comportement de ce soir m'a fait mourir de honte.
I am so mortified at my behavior tonight and to think your parents saw me this way!
Et tes parents m'ont vue dans cet état.
"Cute." Now I'm officially mortified.
"Mignon". C'est l'humiliation totale.
No, I'm mortified. I can see your hands are full.
- Je suis mort de honte.
I was really mortified that I froze up on that speech.
Ca m'a humilié d'avoir bloqué sur ce discours.
God, I'm mortified!
Je meurs de honte!
I'm too mortified.
Je suis trop... humilié.
- I'm mortified.
- Je suis mort de honte.
I'm mortified to realize that she's thinking,
- lnstantanément, je vois ses beaux grands yeux noirs se voiler et je songe avec horreur qu'elle est en train de se dire :
I'm so mortified.
Je suis consternée.
- I'm mortified to say I did.
- J'ai honte de dire oui.
Obviously, I'm just mortified over slapping you.
Je suis mortifiée de vous avoir giflé.
- Well, I'm mortified.
- Je suis confus.
I'm so mortified.
Non, c'est à moi de le faire. Mais merci.
It's a good thing I'm not vain about my appearance, or I'd be mortified.
Si je me souciais de mon apparence, je mourrais de honte.
This is so embarrassing. I'm mortified.
Je suis vraiment très mal à l'aise.
I'm humbled, man, I am humbled and mortified.
J'ai honte, mec, je suis honteux et humilié.
I'm just stalling because I am completely mortified.
J'essaie de gagner du temps Parce que je suis morte de honte.
Shirley, I'm mortified to admit this, but I hadn't been intimate with a woman for years.
Shirley, je suis mortifié de devoir l'admettre, mais je n'ai pas été intime avec une femme depuis des années.
I'm mortified.
Ok, je suis morte de honte.
Well, i'm mortified.
Eh bien, je suis mortifiée.
Other Than That, I'm Mortified.
Sinon, je suis mortifiée.
I'm mortified.
Je suis mortifiée.
I'm mortified, Thomas.
.... Je suis mortifiée, Thomas.
I'm just... i'm... i'm mortified.
Je suis juste... Je suis mortifiée.
I'm beyond mortified.
Je suis morte de honte.
- I'm so mortified. - Don't be.
- C'est humiliant.
I'm completely mortified!
Je suis complètement mortifiée!
I am mortified that you saw me with no clothes on.
Je suis mortifiée que tu m'aies vu sans vêtements.
Oh, my God. I'm mortified.
Mon Dieu, je suis morte de honte.
I'm mortified.
Je suis mortifié.
I'm mortified to ask this, but could you spare me a pound?
Je suis mort de honte de demander, pouvez-vous me prêter une livre?
I was mortified, but I pretended like I couldn't care less.
J'étais vexée, mais j'ai fait comme si je m'en fichais.
I'm absolutely mortified right now.
- Je suis mortifié.
I can't decide if I'm feeling more proud or mortified.
Je ne peux décider si je me sens fier ou mortifié.
I'm mortified that this outrage happened on U.S. soil.
Je suis mortifié que cette attentat s'est produit sur le sol américain.
I'm completely mortified by my actions, and I'm hoping that we can move past this.
Je suis totalement navrée de mes actions, et j'espère qu'on pourra oublier tout ça.
I mean, I assumed she'd be mortified, instead she attacked me :
Je pensais qu'elle serait gênée mais elle m'a dit :
I'm sorry. And I'm mortified, and I swear to God, I'll just shave my dumb head if it'll make you feel better.
Je suis désolée et je suis mortifiée, et je jure devant Dieu, je vais juste me raser la tête
I don't know if I should be worried or mortified.
Je ne sais pas si je dois m'inquiéter ou me morfondre.
mortified 17
i'm melting 31
i'm mad at you 56
i'm married 407
i'm mad 79
i'm mean 24
i'm mike 34
i'm me 97
i'm messing with you 44
i'm missing 18
i'm melting 31
i'm mad at you 56
i'm married 407
i'm mad 79
i'm mean 24
i'm mike 34
i'm me 97
i'm messing with you 44
i'm missing 18
i'm moving on 60
i'm mark 35
i'm meg 17
i'm mary 33
i'm missing something 38
i'm max 59
i'm moving 61
i'm married now 18
i'm miserable 33
i'm maggie 22
i'm mark 35
i'm meg 17
i'm mary 33
i'm missing something 38
i'm max 59
i'm moving 61
i'm married now 18
i'm miserable 33
i'm maggie 22
i'm moving out 93
i'm more of a 22
i'm michael 47
i'm much better now 21
i'm mrs 133
i'm mr 237
i'm matt 21
i'm monica 17
i'm making 18
i'm my own man 21
i'm more of a 22
i'm michael 47
i'm much better now 21
i'm mrs 133
i'm mr 237
i'm matt 21
i'm monica 17
i'm making 18
i'm my own man 21