I'm not here to judge Çeviri Fransızca
85 parallel translation
I'm not here to judge. I can understand your being interested in my husband.
Je comprends... que mon mari vous intéresse.
I don't know, I'm not here to judge you.
Je ne suis pas ici pour vous juger.
I'm not here to judge you, Hawk :
Je ne vous juge pas, Hawk :
I'M not sitting here to judge you, professionally or personally.
Je ne vous juge pas, au niveau professionnel ou personnel.
I'm not here to judge you.
Je ne suis pas ici pour vous juger, M. Zimmer.
I'm not here to judge or to take sides.
Je ne suis pas là pour prendre parti.
Is that right? - I'm not here to judge.
Je ne suis pas là pour juger.
So tell me. I'm not here to judge you.
Dites-moi, je ne vous jugerai pas.
Buffy, I'm here to kill you, not to judge you.
Buffy, je suis là pour te tuer, pas pour te juger.
Oh, no. Please. No, I'm not here to judge.
Non, je suis pas là pour juger!
Honey, I'm not here to judge.
Je ne suis pas la pour juger...
I'm not here to judge.
Je n'ai pas à juger.
I'm not here to judge. I'm here to listen and try to help.
Je ne suis pas là pour juger, je suis là pour écouter et essayer d'aider.
This lady didn't judge me or criticize me, which is something I'm not exactly used to around here.
Elle ne m'a ni jugé, ni critiqué, ce qui est assez inhabituel par ici.
Look, I'm not here to judge you, believe me.
Je ne suis pas là pour vous juger, croyez-moi.
I'm not here to save people, and I'm not here to judge them.
Je ne suis pas là pour sauver ou juger qui que ce soit.
Don't worry. I'm not here to judge.
Ne vous inquiétez pas, je ne vous juge pas.
I'm not here to judge you, bro.
Je vais pas te juger.
But, since I'm here to heal, not judge, I'm gonna go ahead and write you a couple of prescriptions.
Mais, comme je suis là pour soigner, et non juger, je vais vous faire deux prescriptions.
Hannah, I'm not here to judge.
Hannah, je ne suis pas là pour te juger.
Joan sent you to me because I'm not here to judge you.
Je ne suis pas là pour vous juger.
Claudia, I'm not here to judge you, but I think that someone got hurt by aat youwhnd kevin did.
Claudia, je ne suis pas ici pour vous juger, mais je crois que quelqu'un a été blessé par ce que vous et Kevin avez fait.
I'm not here to judge.
Je ne suis pas là pourjuger.
Please, look, i'm not here to judge you, ok?
S'il vous plaît, écoutez, je ne suis pas là pour vous juger.
I'm not here to judge.
J'ai pas à juger.
I'm not here to judge you, and I won't make any decisions.
Je ne te jugerai pas, et je ne prendrai aucune décisions.
I'm not here to judge her, either.
Je ne suis pas là non plus pour la juger.
- I'm not here to judge you.
Je ne suis pas là pour vous juger.
Now son, I'm not here to judge.
Maintenant fiston, je suis pas là pour juger.
I'm not here to judge you, Dean.
Je ne suis pas là pour te juger.
I'm not here to judge you, Jax, or to insert myself into Abel's life.
Je ne suis pas ici pour te juger, Jax, ni pour m'incruster dans la vie d'Abel.
Look, man, I'm not here to judge you.
Écoutez, je ne suis pas là pour juger.
I'm not here to judge you.
- Je ne veux pas te juger.
Not that I'm here to judge anyone.
- Mais je ne suis pas ici pour juger qui que ce soit.
Don't worry, i'm not here to judge.
Je ne suis pas venue te juger.
I've told you. I'm not here to judge you, I'm here to help you.
Je vous répète que je suis ici pour vous aider.
I'm not here to judge.
Je ne juge pas.
I'm not here to judge you, Ali.
Je ne suis pas là pour vous juger, Ali.
I'm not here to judge you, Amanda.
Je ne suis pas là pour vous juger, Amanda.
- I understand that, Sir, I am not here to judge you. I'm just looking for leads.
Je comprends, je ne suis pas là pour juger, mais pour trouver des pistes.
I'm not here to judge or blame you.
Je ne suis pas ici pour te juger ou te blâmer.
I'm not here to judge, I'm here to help.
Je ne suis pas là pour vous juger Je suis là pour aider.
I'm here to listen, not judge.
Je suis là pour écouter, pas pour juger.
I'm not here to bust you and I'm not here to judge you.
Je ne suis pas ici pour t'arrêter et je ne suis pas ici pour te juger.
I'm not here to judge you.
Je ne suis pas là pour vous juger.
I'm not here to judge you.
Je ne suis pas là pour te juger.
Now I'm not here to judge, but I want you to know I've had more than my share of drama with unreliable men.
Maintenant je ne suis pas là pour juger, mais je veux que tu saches que j'ai eu plus que ma part de drames avec des hommes peu fiables.
Now, I don't know what it is you find so interesting about my client, and I'm not here to judge.
J'ignore ce qui vous intéresse tant au sujet de mon client, et je ne juge pas.
No. I'm not here to judge you, Nick.
Non, je ne suis pas ici pour juger, Nick.
But I'm not here to judge you.
Mais je ne suis pas là pour te juger.
You know, I'm not here to judge them. I just want people to have a good time here.
Tu sais, je veux juste que les gens passent un bon moment sur mon aire.