English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Fransızca / [ I ] / I'm not leaving her

I'm not leaving her Çeviri Fransızca

156 parallel translation
- I'm not leaving here. Not without her.
Je ne pars pas sans elle.
I was going by and she called to me, and said to tell you she was leaving because she couldn't stand the beatings you give her, and that she's not coming back and not to hit the other one so she leaves also.
Il n'y a pas longtemps. Elle m'a chargé de vous dire qu'elle partait... parce qu'elle ne supportait plus d'être battue, et qu'elle ne reviendrait pas. Et de ne pas battre l'autre sans quoi elle s'en ira aussi.
- I'm not leaving her here.
- Je ne la laisse pas ici.
I thought about leaving for Milan with my mother. But I'll tell her to go alone, I'm not myself anymore with my family.
J'avais pensé rentrer à Milan avec ma mère... mais j'ai changé d'avis, je ne pourrais pas revivre avec mes parents.
I'm not leaving here without her.
Je ne pars pas sans elle.
But I'm not leaving her now.
Mais je ne vais pas la laisser.
I'm not leaving here without her.
Je ne partirai pas d'ici sans elle.
I'm leaving Giuliana by herself... not that I want to impose, but I'll feel better knowing you're with her.
Je pars. Giuliana reste seule. Je ne veux pas profiter de toi, mais te savoir auprès d'elle, ça me rassure.
I'm not leaving her anywhere.
Tu es fou? Je ne la laisserai nulle part.
I'm not leaving her!
Je ne la laisse pas!
I'm not leaving without her.
Je ne partirai pas sans elle!
- I'm not leaving until I get her back.
Et je la convaincrai de revenir.
- I'm not leaving her...
Non, non, je comprends.
No, but that's a better way to describe our relationship, and I'm not leaving her murder investigation to someone who jumps to conclusions as fast as you.
Non, mais c'est ce qui décrit le mieux notre relation, et je ne laisserai pas cette enquête aux mains d'une personne qui tire des conclusions aussi rapidement.
Somebody put a spoon in her mouth, then, because I'm not leaving.
Qu'on lui mette une cuillère dans la bouche : Je ne pars pas.
Authority or not, I'm not leaving her side.
Quand bien même, je ne quitterai pas son chevet.
Well, if that's my fate then so be it, but I'm not leaving her.
Si c'est mon destin, tant pis. Je la laisse pas.
- I'm not leaving without her. - Then don't!
- Je ne pars pas sans elle.
- I'm not leaving her alone.
- Je ne la laisserai pas seule.
Max, I was so busy being angry at your mother for leaving, for not telling me her secret, your secret.
J'étais si fâché après ta mère de nous avoir quittés, de ne pas m'avoir parlé de votre secret.
Shut up and help me. I'm not leaving her here.
Je ne la laisse pas comme ça.
- I'm not leaving without her.
Je ne partirai pas sans elle.
I'm not leaving here without her. No way.
- Je ne pars pas d'ici sans elle.En aucun cas.
- I'm not leaving without her.
- Je ne pars pas sans elle.
- I'm not leaving here without her.
- Je ne partirai pas sans elle.
- I'm not leaving without her.
- Pas sans ma fille.
- I'm not leaving her side, Mal!
- Je la quitterai pas, Mal!
Tell her I'm not leaving until I see her.
Et que je ne partirai pas sans l'avoir vue. D'accord.
I'm not leaving till I find her, Jeff.
Je reste jusqu'à ce que je la retrouve.
I'm not leaving her.
Je ne la quitterai pas.
I'm not leaving her side, Walt.
Je ne partirais pas d'ici, Walt.
I'm not leaving her.
Je ne la laisserai pas.
- I'm not leaving without her.
- Je pars pas sans elle.
- I'm not leaving her. - We're only allowed to evacuate aid workers.
On a juste le droit d'évacuer les travailleurs des agences d'aide.
I'm not leaving till I see her.
Je ne partirai pas avant de la voir.
Charles, get her out. I'm not leaving her.
- Je ne la quitterai pas.
- I'm not leaving her here.
- Je ne la laisserai pas ici.
I'm not leaving you alone with her.
Je ne vous laisse pas seuls.
- I'm not leaving here without her.
- Je partirai pas d'ici sans elle.
I'm not leaving without her.
Je ne partirai pas sans elle.
- I'm not leaving her.
- Je ne la laisserai pas.
I'm not leaving her!
Je ne pars pas sans elle.
I'm not leaving until they find her.
Je ne pars pas jusqu'à ce qu'ils la trouvent.
I'm not leaving her because I don't- -
Je ne la quitte pas parce que je ne...
I'm not leaving until I get her!
Je ne repars pas sans elle!
- I'm not leaving her. I'm not leaving.
- Je ne la laisse pas, d'accord?
No, I'm not leaving her.
{ \ pos ( 192,205 ) } Je ne la quitte pas.
I'm sorry, Ace. I love her, and I'm not leaving.
Désolé, mais je l'aime et je ne partirai pas.
Well, I'm not leaving here without her.
C'est pourtant ce que vous allez faire.
I'm not leaving without her. - I'll let you pick.
Je pars pas sans elle!
I'm not leaving without her.
Pas sans elle, t'entends?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]