I'm not mad Çeviri Fransızca
1,475 parallel translation
I'm not mad.
- Je ne suis pas fou.
I'm not mad.
Je suis pas choqué.
I'm not mad.
Je suis-tu choqué, moi?
I'm not getting mad. I just hate stupid questions, Mike.
- Je déteste les questions bêtes.
You think I'm mad about you, and I'm not mad about anyone!
Tu crois que je suis folle de toi, mais je ne suis folle de personne.
So you're not mad at me because I don't go to your gas station?
Tu vas m'engueuler parce que je fais pas le plein chez toi?
I'm not mad.
Je ne suis pas folle!
No, I'm-I'm not mad.
Je ne suis pas en colère.
I hope you're not mad at me tomorrow.
Espérons que tu ne m'en voudras pas trop.
I'm not mad. I know.
Je ne vous en veux pas.
- It's OK, I'm not mad.
Tout va bien. Je ne suis pas fâché.
I'm so sorry, sweetie.I am not mad at you.
Excuse-moi, chéri. Je ne suis pas fâché contre toi.
I hope you're not mad but I found Mrs. Huber's journal in your truck and I couldn't exactly not read it, so I did, and I know all about the blackmail, so call me, we'll talk.
J'espère que tu m'en voudras pas mais j'ai trouvé le journal de Mme Huber dans ta voiture et je ne pouvais pas ne pas le lire alors je l'ai lu. Je sais tout à propos du chantage. Alors appelle moi, on discutera.
Are you in all seriousness telling me for the second time today that I am not mad about what I'm really mad about?
Tu oses me dire sérieusement pour la 2e fois aujourd'hui que je ne suis pas fâchée pour la raison que je crois.
No. I'm not mad at you.
Non.
I'm not mad at you.
Je ne suis pas fâchée.
I got to tell you something. And I'm not sure if you're gonna be mad at me or not.
J'ai quelque chose à te dire, mais tu seras peut-être furieux contre moi.
- No, I'm not mad. It's just...
- Non, c'est juste que...
I'm not mad at you.
Je ne suis pas fâché après toi.
I'm gonna go talk to your mom and make sure she's not mad anymore.
Je vais parler à ta mère et voir si elle n'est plus fâchée
Well, I'm not mad at you, T.J.
Je ne t'en veux pas, T.J.
I'm not mad.
Je ne suis pas fâché.
You're not mad because I broke into your psychiatrist's office.
Tu ne m'en veux pas d'être allé chez ton psy.
- I'm not mad.
- Je ne suis pas fâchée.
I'm not sorry, because at least then you get to see just how completely mad she is. Well, she was angry.
Mais je ne suis pas fachée parce qu'enfin But then again l'm not sorry tu as vu combien elle est folle
I'm not mad at anyone.
Je n'en veux à personne.
I'm not mad that he won't light the cigarette.
Ce qui m'énerve ce n'est pas qu'il ne l'allume pas.
I'm not mad at you.
Allez, entre. Je ne suis pas fâché contre toi.
I'm not mad, earl.
Ce n'est pas ça Earl.
- Summer gets mad if I'm not available.
- Summer se fâche si je réponds pas.
And I thought you might be mad at me. I'm not.
Et je pensais que tu serais en colère après moi.
I'm not mad, I just...
Je ne suis pas en colère...
- I'm not mad at you anymore.
- Je ne t'en veux plus.
I'm not mad, I just want to know who did it, so I can punish them.
Je ne suis pas en colère, je veux juste connaître le coupable, pour le punir.
I'm not proud of it, but that's why I was mad at you.
J'en suis pas fière, mais je t'en voulais à cause de ça.
I'm not mad at you.
Je ne suis pas fâché contre toi.
I'm not mad at you, Larry.
Je ne suis pas en colère, Larry.
No, I'm not mad It's just that, you know you're a little frustrating
Non. Mais vous êtes un peu agaçant.
I'm not mad at you, Julia, okay?
- Je ne suis pas en colère.
Steady, you mad beasts! I'm not a sack of potatoes!
Attention, espèce de brute!
Look, I hope you're not mad I'm here.
Regarde, j'espère que tu n'es pas fou Je suis là.
Rick, I'm not mad.
Rick, je ne suis pas fou.
I'm not mad at you.
Pas contre toi.
No No, I'm not I'm not mad
Non, je ne suis pas... Je ne suis en colere..
I hope you're not mad.
J'espère que tu ne m'en veuille pas.
I'm telling you she had a piggy snout on her face and I'm not mad.
je vous dis qu'elle avait un groin à la place du nez, et je ne suis pas fou.
I'm not mad at you.
Je t'en veux pas.
Like, I'm not even mad.
C'est même pas ça.
No, I'm not mad anymore.
Non.
No, I'm not mad at you.
- Non, je ne t'en veux pas.
I'm not mad or anything like that, I was just curious.
Je ne suis pas fâchée, juste curieuse.
i'm not mad at you 139
i'm not sure 2759
i'm not 8792
i'm not perfect 83
i'm not good enough 20
i'm not gay 270
i'm not lying 421
i'm not talking to you 216
i'm not hungry 746
i'm not interested 449
i'm not sure 2759
i'm not 8792
i'm not perfect 83
i'm not good enough 20
i'm not gay 270
i'm not lying 421
i'm not talking to you 216
i'm not hungry 746
i'm not interested 449
i'm not crazy 409
i'm not gonna lie 224
i'm not ready 311
i'm not lying to you 65
i'm not stupid 389
i'm not angry 208
i'm not saying that 218
i'm not here 238
i'm not afraid anymore 37
i'm not leaving 338
i'm not gonna lie 224
i'm not ready 311
i'm not lying to you 65
i'm not stupid 389
i'm not angry 208
i'm not saying that 218
i'm not here 238
i'm not afraid anymore 37
i'm not leaving 338