I'm on a diet Çeviri Fransızca
213 parallel translation
Aunt Cora, Steve, I'm on a diet to dream.
Je vais suivre un régime pour rêver.
- Plenty. I'm on a diet.
Je suis au régime!
Why did you put eggs in the white sauce, knowing I'm on a diet? Answer me!
Pourquoi avez-vous mis des oeufs dans la sauce blanche, sachant que je suis un régime?
- You're telling me? - I've been on a diet of creamed turnip fluff.
Moi, on m'a mis à la purée de navets!
- No thanks. I'm on a liquid diet.
- Je suis au régime liquide.
I'm on a diet.
Je suis au régime.
I'm supposed to be on a diet.
Je dois suivre un régime.
- I'm on a diet.
- Je suis au régime.
Stay a week. I'm on a diet.
Restez une semaine, je fais un régime.
No cream, I'm on a diet.
Pas de crème, je suis au régime.
Well, I'm on a diet, but the hell with it.
Ben, je suis au régime, mais tant pis.
I'm going on a diet a week from Thursday.
Je fais un régime. Ca fera une semaine mardi.
This sandwich with salami is a bit poor, Bob, I'm not on a diet
Ce sandwich est un peu léger, Bob, je ne suis pas au régime
I'm on a diet.
Sers-toi.
If I insist, they'd transfer me and I wouldn't like that because I'm on a diet and can't live without Sicilian oranges.
Si j'insiste, c'est moi qu'ils vont transférer, ce qui ne m'arrange guère, car je suis un régime à base d'oranges siciliennes.
And I'm on a diet.
Et je suis au régime.
I'm going to go on a diet.
Je vais faire un régime.
- No, I'm on a diet.
- Non, je suis au régime.
I'm on a diet.
- Je suis au régime.
I didn't see you there. I'm on a diet.
Il y avait votre mari au restaurant mais pas vous.
They put me on this diet, you know, but I cured myself.
On m'a mis au régime, mais je me suis soigné tout seul.
Thanks but I'm on a diet.
Merci, je suis au régime.
I'm gonna put you on a diet Fred. Mercy.
Je vais te mettre au régime, Fred.
I'm on a diet.
Faut que j'élimine.
Yes, but I'm on a diet.
Oui, mais je suis au régime.
I've been looking for an excuse to get off this miserable diet Mrs. Hanniger has me on.
Je cherche une excuse pour arrêter ce régime que Mme Hanniger m'a donné.
- I'm starting a diet on Monday.
Régime jockey, lundi!
I'm supposed to be on a diet, Scott, remember?
Je suis censé être au régime, tu te souviens?
I'm forever on a diet.
Je suis à la diète.
Mom, I'm on a diet. You want an oinker for a daughter?
Tu veux que je ressemble à un cochon?
Toast for me, I'm on a diet.
Je l'ai fait moi-même. Un toast pour moi.
I'm gonna get you on a diet.
Je vais te mettre au régime.
I'm on a diet, you see
Je suis au régime.
- I'm on a diet.
Je suis au régime :
I'm putting you on a strict liquid diet of broth, yoghurt, fruit juice and plenty of water. If you find it difficult to walk, go to the chemists and buy a jockstrap to help those nuts of yours feel more conformable.
Vous suivrez une diète rigoureuse, constituée de potages, de Yaourts, de jus de fruits et de beaucoup d'eau et si marcher vous gêne, vous allez à la pharmacie et vous achetez un suspensoir pour votre couillonnade.
I'm on a diet.
Tu aimes les banana splits, non?
I'm on kind of a diet.
- Non, je suis au régime.
I'm on a diet... and busy.
Je suis au régime. Et j'ai du travail.
I'm going on a diet!
Je me mets au régime!
No, thanks, I'm on a diet.
Je suis au régime.
I'm on a diet today.
Je suis au régime!
Like I'd try to go on a diet... and I'd starve myself and like throw up a lot and everything, you know.
Comme, j'essayais de faire un régime... et je m'affamais et je vomissais beaucoup, et tout, vous savez.
- lesha, I'm gonna go on a diet.
Je vais me mettre au régime.
I'm on a new diet.
Pour mon nouveau régime.
I'm on a Weekly World News Garth Brooks Juice Diet.
Le régime Weekly World News. A base de jus de fruits.
Right now I'm on a diet. Based on... Based on kitsch lorraine.
Mais là, je fais un régime, à base de ouiches lorraines.
If that yogurt has fat in it, I will put myself on an all-yogurt diet for a week.
Si ce yaourt contient des matières grasses, je m'engage à ne manger que ça pendant une semaine.
I'm on a special diet.
- C'est ça.
I'm on a diet, I hope you know,'cause I have a granular condition.
Je fais un régime, si tu veux savoir, car j'ai un problème granulaire.
I'm prescribing presslocomp and putting you on a diet...
Je vous mets sous presslocomp et au régime.
I'm not on a diet. I just don't want potatoes.
Vous allez me poser des questions comme vos collègues?
i'm on it 1571
i'm on my way home 39
i'm on my way 1303
i'm only human 33
i'm only joking 44
i'm on vacation 71
i'm on fire 81
i'm onto you 39
i'm on duty 83
i'm on my own 63
i'm on my way home 39
i'm on my way 1303
i'm only human 33
i'm only joking 44
i'm on vacation 71
i'm on fire 81
i'm onto you 39
i'm on duty 83
i'm on my own 63
i'm on your side 301
i'm only asking 24
i'm only 129
i'm on a roll 30
i'm on board 44
i'm on the way 39
i'm on the phone 140
i'm one of them 48
i'm on 90
i'm on my way out 52
i'm only asking 24
i'm only 129
i'm on a roll 30
i'm on board 44
i'm on the way 39
i'm on the phone 140
i'm one of them 48
i'm on 90
i'm on my way out 52