I'm on the phone Çeviri Fransızca
1,203 parallel translation
It's just... I spoke to my wife on the phone two days ago and she told me, quite reasonably, that until I get things sorted out...
Mais j'ai eu ma femme au téléphone avant-hier et elle m'a dit, à juste titre, d'organiser d'abord mes affaires.
Bisgaard. I ´ m the attorney you talked to on the phone.
Bisgaard. Je suis l'avocat que vous avez eu au téléphone.
Uh, I'm Dharma. I talked toyou on the phone.
Je vous ai parlé au téléphone.
Honey, I know it's our anniversary but I told you on the phone, I don't have time to stop.
Je sais que c'est notre anniversaire, mais je ne peux pas m'arrêter.
Pete, I'm on the phone.
Pete, je suis au téléphone.
I'm on the phone, all right? I'm on the phone with someone.
Écoute, je suis au téléphone.
Well, I'm on the phone with Bob, and I realize right then and there that I need to return this pair of pants.
Je suis au téléphone avec Bob lorsque je me souviens que je dois rapporter un pantalon.
I'd like to trace the last number that was dialed into this phone.
Je voudrais savoir de quel numéro on m'a appelé sur cette ligne.
I'm having trouble hearing you on the phone.
Je t'entends mal.
I'm not handling the money, driving the car and talking on the phone all by my...
Je peux pas tenir l'argent, conduire et parler au téléphone en même...
Shut up. I'm talking on the phone!
Je suis en train de parler!
She's mad that I'm on the phone too long.
Ma mère m'appelle.
I goofed on the phone then. I'm really sorry, I truly want to help you.
Je sais que je n'ai pas été a la hauteur au téléphone, et je suis désolé, j'aurais tellement voulu vous aider.
I'm told we have Senator Harris on the phone.
C'est un grand honneur.
Lydia, I'm on the pissing phone to Helen, for goodness sake
J'ai Helen au bout du fil bordel de merde!
Coming in here... screeching the place down when I'm on the phone
Tu entres en hurlant quand je téléphone.
d I'm lying alone with my head on the phone d d Thinking of you till it hurts d d I know you hurt too But what else can we do d d Tormented and torn apart d I'm not really a good dancer.
Je ne suis pas très bon danseur.
Um, I'm just on the phone.
Je suis au téléphone.
You know I thought I'd say the wrong thing on the phone, get angry.
J'avais peur de dire des bêtises... de m'emporter.
Shhh. I'm on the phone.
Je suis au téléphone.
I'm gonna get the mayor on the phone right now!
J'appelle le maire tout de suite.
And you and I both know you never tried to get me on the phone.
et vous ne m'avez pas téléphoné.
You know, I'm sure the ACLU is going to be very interested in how you violated a blind woman's rights by eavesdropping on her private phone call.
L'organisation de défense des libertés sera ravie de savoir que vous avez violé les droits d'une femme aveugle en écoutant sa conversation téléphonique.
I'm going to ask you to go back to the place we talked about on the phone.
Vous allez retourner à l'endroit dont nous avons parlé au téléphone.
Do it now while I'm on the phone so I can hear and your lovely bride walks. All right.
Très bien.
I'm on the phone, Pearl.
Je téléphone, Pearl.
I'm on the fucking phone!
Je téléphone, merde!
Just tell him I'm on the phone with you.
Dites-lui que je suis en ligne avec vous.
"Oh, baby, I'm all alone on the phone"
- Les Spice Girls. - Boyzone! - Kylie Minogue.
But on the phone, his voice was so sexy. I couldn't resist... saying to him,
Mais au téléphone, sa voix m'a bien plu, et j'ai fini par lui dire :
I'm sorry, Prue, but your sister's on the phone.
Prue, votre soeur est au téléphone.
I'm on the phone.
Je suis au téléphone.
I'm on the phone.
Je suis au téléphone!
I can't talk on the phone for two minutes without you interrupting me.
Je ne peux pas parler au téléphone deux minutes sans que tu m'interrompes!
I'm talking to you on the phone the other day, I can't even understand what the hell you're saying anymore.
Quand je t'ai eu au téléphone l'autre jour... j'ai cru que tu parlais une langue étrangère!
I'M SORRY, I CAN'T HEAR YOU. HOLD ON. I'M GONNA PUT THE PHONE ON MY BIONIC EAR.
Je suis désolée je ne vous entend pas, | je vais placer le téléphone sur mon oreille bionique
I was on the pay phone at 1 a.m.?
J'étais à la cabine à 1 h du matin?
Sergeant, I'd like you to get me the President on the phone.
Sergent, je voudrais que vous m'appeliez le président.
I'm supposed to trust the guy on the phone?
Qui dit que Harrison... Je croirais un type au téléphone?
I think I'm going to win everybody back because I just made a few phone calls and I'm going to put on the most amazing
On va revenir vers moi. Deux, trois coups de fil et je monte le spectacle de nouvel an le plus extraordinaire qu'on ait jamais vu.
The minute Brenda sent that fax I'm saying, the second she pressed the "send" button PGE's claim department was on the phone to me scheduling a meeting.
A la minute où Brenda a envoyé ce fax... à la seconde où elle a appuyé sur le bouton... Ie bureau des réclamations de PGE m'a appelé... pour avoir un rendez-vous.
I have to tell you something. I'm on the phone, creep.
Je suis au téléphone!
- I'm not too good on the phone.
- Je déteste le téléphone.
I'm not too good on the phone.
Je n'aime pas le téléphone.
Then someone from the committee found me in the hospital. I got on the phone, they told me I'd won.
On m'a joint à l'hôpital pour m'annoncer la nouvelle
I had a long talk with her on the phone
Elle m'a appelé l'autre jour. On a beaucoup parlé.
Honey, baby, I'm on the phone.
Je suis au téléphone, chéri.
I'm on the phone. I'm sorry.
Je suis au téléphone. Désolée.
You know, I was... I was talking to Richard Lewis on the phone earlier... and he was with me today... and he just asked me if he could buy it for his girlfriend... and I guess I kinda told him "okay."
Tu sais, je... J'étais au téléphone avec Richard Lewis tout à l'heure... il était avec moi aujourd'hui... il m'a demandé s'il pouvait l'acheter pour sa petite amie... et je lui ai plus ou moins dit que oui.
He's got caller id, and I'm gonna be on the phone... for five hours, explaining to him why I hung up, and I don't want that.
Non. ll a la présentation du numéro, je n'en finirais pas de lui expliquer pourquoi j'ai raccroché, et je ne veux pas.
There is nothing wonderful about my life. I don't care how, but get Mr. Fricke on the phone. - Tell him there's no room at the inn.
- Dieu sait que j'ai des soucis, mais tu vas appeler M. Fricke pour annuler!
i'm on it 1571
i'm on my way home 39
i'm on my way 1303
i'm only human 33
i'm only joking 44
i'm on vacation 71
i'm on fire 81
i'm onto you 39
i'm on duty 83
i'm on my own 63
i'm on my way home 39
i'm on my way 1303
i'm only human 33
i'm only joking 44
i'm on vacation 71
i'm on fire 81
i'm onto you 39
i'm on duty 83
i'm on my own 63