English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Fransızca / [ I ] / I'm so late

I'm so late Çeviri Fransızca

1,231 parallel translation
But I'm a little fuzzy on the process so you might have to stay late and help me with the proper procedure.
Mais je ne sais pas trop comment faire. Tu devrais rester... pour m'aider à faire ce qu'il faut.
Oh, Lisa, I am so sorry I'm late.
Désolée du retard, Lisa.
Hey, admiral. I am so sorry I'm late, sir.
Amiral, excusez mon retard.
Sir, I'm sorry I got here so late, but I came as fast as I could.
Désolé d'être arrivé si tard.
I'm going to have to work late, so you'd better go to rehearsals without me.
Je dois travailler tard, va à la répétition sans moi.
I'm sorry for calling so late.
Désolé de t'appeler si tard.
I'm sorry I'm home so late.
Désolé. J'ai vraiment eu beaucoup de travail.
It's late, so I'm going to have someone take you home.
Vu l'heure, je vais demander qu'on te ramene.
I'm sorry I'm so late.
Je m'excuse de rentrer si tard.
I'm going to be working a lot of late nights with this partner'cause Lestercorp's open during the day, so I'll be working a lot of nights.
Je vais travailler tard le soir avec cette collègue car Lestercorp est ouvert pendant le jour, donc je vais travailler tard le soir.
You know, guys, I had a late night with a Kreemorian fangor beast, so I'm gonna just shut my eyes for a bit.
Je me suis couché très tard à cause d'un dinosaure à 8 têtes, alors je vais fermer les yeux 2 secondes.
- Sorry I'm so late.
- Désolée d'être en retard.
Rob, I'm so sorry I'm late.
Désolée pour le retard.
I'm so sorry I'm late.
Je suis vraiment désolée.
Monica's working late, so I'm gonna make this place spotless.
Monica travaille tard. Je vais tout astiquer.
I had a late night last night, I'm three days behind, so a certain amount of flexibility is needed.
Je n'ai presque pas dormi, on a trois jours de retard, alors soyez un peu flexible.
Emma, it's Frank, I'm sorry for calling so late, I wanted to tell you something about the palms,
C'est Frank. Désolé, il est tard, mais j'avais une chose à vous dire au sujet des palmiers. - Allô?
I know. [Jarod] I am so sorry I'm late.
Désolé d'être en retard.
I'm so tired of being late for the party.
J'en ai marre d'être en retard.
- Anyway, I'm... I'm late for class, so...
Bon, je suis en retard pour mon cours, alors...
Whenever you go on one of your late-night fog walks, I get so worried.
Je m'inquiète tellement quand tu pars marcher les nuits de brouillard.
I'm so sorry that I'm late.
Je suis si désolé d'être en retard.
I feel sick. I can't believe you made me eat so late.
Tu m'as fait manger trop tard.
Boy, I'm not so dumb... I'm gonna be late.
Je vais être en retard.
But when I read these words words of hope, dreams I realise that the one wish that was granted to me, so late in life was the gift of friendship.
Mais quand je lis ces mots, des mots d'espoir, des rêves, je comprends que le voeu qui m'a été accordé, si tard, est le don de l'amitié.
- I'm so afraid we'll be too late.
- Je n'ai qu'une peur, c'est qu'il soit trop tard.
I'm running late and I have a flight to catch so I'll assume there's nothing else to discuss.
Je me sauve, j'ai un avion à prendre... j'imagine qu'on a tout dit.
Anyway, I gotta get to this meeting... so tell your mom I'm gonna be late.
J'ai un rendez-vous. Dis à maman que je serai en retard.
I'm sorry. I'm so late.
Je suis à la bourre.
- I've got to go. I'm so late.
- Faut que j'y aille!
My dad will give me grief if I keep coming home so late.
Papa va m'engueuler si je rentre toujours aussi tard.
I'm sorry to bother you so late, but I believe you know my wife Valerie.
Je suis Donnie Barksdale. Désolé de vous déranger à cette heure, mais vous connaissez ma femme Valerie.
I'm sorry to call so late.
Pardon d'appeler si tard.
I'm sorry to call you so late, - but I thought you would want to hear this.
Navré d'appeler si tard i - mais j'ai des nouvelles
We have the usual pattern again today... so I'm used to waking up late.
Pas seulement aujourd'hui. J'ai pris de mauvaises habitudes pendant les vacances d'été.
I'm so sorry I'm late.
Désolé d'être en retard.
I'm so late.
Désolée.
Class went late, and then I had to go to the library to get a book for psych class, so I'm running a little late, but I will be there.
Je suis allé chercher un livre de psycho à la bibliothèque, alors je suis en retard, mais je serai là.
I'm so sorry we're late, hello.
Désolés d'être en retard. Bonsoir.
- l am so sorry I'm late.
- Je m'excuse d'être en retard.
Also, I'm sorry about calling so late, but I thought the cut-off time...
Je suis désolé d'avoir appelé si tard, mais je croyais que l'heure limite
You know what? I'm not wearing a watch but I'm probably late for something I should probably be at, so....
Je ne porte pas de montre mais je suis sûrement en retard pour quelque chose, donc
So, I'm gonna go to Scorpy and have him take it out before it's too late.
Je demanderai à Scorpius qu'il l'enlève avant qu'il ne soit trop tard.
Hey, sorry i'm so late.
Désolée du retard.
So tell Grandma and Grandpa I'll be late... and that I'm having Satan's baby?
Dis à mamie et papi que je serai en retard et que je vais accoucher du diable.
Julie, listen, I'm sorry I'm canceling out so late.
Julie, écoute, je suis désolée je me suis décommandée si tard.
Francis, I'm sorry I'm calling you so late.
Francis, je suis désolé de t'appeler si tard.
I'm so sorry I'm late.
Désolée d'être en retard.
I'm sorry to call you so late, ma'am.
Je suis désolé d'appeler si tard.
- I'm sorry I'm so late. - It's OK.
- Désolée, je suis en retard.
I'm gonna have to pass on dinner. It's getting so late.
Je ne peux pas dîner avec toi ce soir.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]