English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Fransızca / [ I ] / I'm so sorry for everything

I'm so sorry for everything Çeviri Fransızca

59 parallel translation
I'm so sorry. I'm so sorry for everything.
Je regrette tant de choses!
I'm so sorry. For everything.
Je suis vraiment désolée... pour tout.
From one minute to the next, everything's just gone. I'm so sorry. I am so sorry for hurting you.
Dans ce cas... je ferais probablement mieux... de songer aux enfants.
I'm so sorry for everything.
Pardonne-moi pour tout.
I'm so sorry everything was so difficult for you today.
Pas vrai? J'ai souffert pour vous, aujourd'hui
I'M SO SORRY FOR EVERYTHING. ME TOO.
Je suis désolé Pour tout.
I'm so sorry for everything you've been through.
Je suis désolée de ce que vous avez subi.
I'm so sorry for everything.
Je m'excuse pour tout.
So that's very good then. Tell my mother I'm sorry for everything.
À propos de mère, tu diras à la mienne que je lui demande pardon pour tout.
I'm so sorry for everything that I have put you through.
Je suis vraiment désolé de tout ce que je t'ai fait subir.
I'm so sorry For everything
Pardon. Pardon pour tout.
I'm so sorry, honey. For everything.
Je suis vraiment désolé, chérie, pour tout.
Kaitlin, I'm so sorry if this trip wasn't everything you hoped for.
Kaitlin, je suis désolée que ce séjour ne t'ai pas apporté ce que tu voulais.
I'm so sorry for everything I've put you through.
je suis vraiment désolé pour tout ce que tu as du traverser.
I'm sorry, but I guess everything just has been building up in my head for so long.
Désolé, mais je me suis monté la tête depuis si longtemps.
I'm sorry that things got... so out of hand, and I know I'm going to jail for taking the shot, so it's probably the wrong time to say this, but... if everything you told me is true,
Je suis désolé d'avoir... perdu le contrôle. Je sais que je vais aller en prison pour avoir pris une dose. Ce n'est sûrement pas le meilleur moment pour dire ça, mais... si ce que vous m'avez dit est vrai, peut-être qu'il en valait le coup... ce petit jeu.
Dad, I'm so sorry for everything.
Papa, je suis vraiment désolée pour tout.
I'm so sorry for my behavior... for everything.
Je suis désolé. Pour mon comportement.
Jenny, I'm sorry. I am so sorry for everything that went down.
Jenny je suis désolée, je le suis vraiment désolée pour tout tout ce qui s'est passé, pour tout avec Kate.
I'm sorry for being the way I am, making everything so much harder. Sometimes, I just wish I was normal.
Je suis désolée d'être comme je suis et de rendre les choses si difficiles.
I'm so sorry, for everything.
Je suis désolée, pour tout.
Look. I know you're working super hard with school and everything, and I really forced Dennis'sister down your throat, so if it's a big inconvenience it's not working for you, i'm really sorry about that.
Je sais que tu travailles très dur avec l'école et tout ça, et je t'ai vraiment jeté la sœur de Dennis à la gorge, alors si ça te dérange et que ça marche pas pour toi, j'en suis vraiment désolé.
Mum, I'm just so sorry About dragging you into all this And I figured after everything you've done for me,
Je suis désolée de t'avoir entrainé dans tout ça, et je me suis dit que je te le devais bien.
I'm so sorry, Liz. You know, I just wanted to tell you everything face-to-face. I did not mean for you to find out about Kaitlin on tv.
Je suis désolé, je voulais te le dire en face.
I'm so sorry for the way I ended everything.
Je regrette beaucoup la façon dont j'ai mis fin à notre relation.
I'm so sorry for everything.
Je te demande pardon pour tout.
I'm so sorry and I'm gonna reimburse you for everything.
Désolé, je rembourserai tout.
I'm so sorry for everything.
Je suis désolé pour tout.
I'm sorry for everything that's happened, but there is so much you don't know.
Pardon pour ce qui s'est passé, mais tu ne sais pas tout.
I know you think you did everything you could to get me an audition for your show, so... Thank you, and I'm sorry.
Je sais que tu penses que tu as fais tout ce que tu pouvais pour m'obtenir une audition pour ta série, alors... merci, et je suis désolé.
Um... Bonnie, I'm so sorry for everything.
Bonnie, je suis vraiment désolée pour tout.
" Emily, I'm so sorry for everything.
Emily, je suis désolée pour tout.
I'm so sorry for everything... for all the secrets.
Je suis tellement désolé pour tout... Pour tout les secrets.
I'm so sorry for everything.
Je suis vraiment désolé pour tout.
I'm so sorry for everything that I said...
Je suis vraiment désolé de tout ce que j'ai dit.
I'm-I'm so sorry for everything.
Je suis désolé... pour tout.
I'm so sorry for everything I said.
Je suis vraiment désolée pour tout ce que je t'ai dit.
Yes! Oh, my God, Rupert, I'm so sorry for everything!
Oh mon Dieu, Rupert, je suis tellement désolé!
Pamela... I'm so sorry... For everything.
Je suis tellement désolé... pour tout.
I'm so sorry for everything I did.
Je suis désolé pour tout.
I'm so sorry, for everything.
Je suis désolée pour tout.
I'm so sorry for everything that's happened, but I didn't have a choice.
Je suis tellement désolé pour tout ce qui est arrivé, mais je n'avais pas le choix.
I'm so sorry for everything I've done to you, Lorenzo.
Je suis tellement désolée pour tout ce que je t'ai fait, Lorenzo.
And I'm so sorry for everything. ~ I forgive you.
- Je te pardonne. File!
I'm so sorry for everything!
Je suis vraiment désolé pour tout.
I'm so sorry for everything I did.
Je suis désolé pour tout ce que j'ai fait.
Again, I just wanted to say I'm so sorry for everything.
Je voulais encore te dire à quel point j'étais désolé pour tout.
I'm so sorry for... for everything I've done.
Je suis désolé pour... pour tout ce que j'ai fait.
I-I-I-I'm so sorry for everything.
Je suis désolé pour tout.
Um, I heard about what happened. I'm so sorry for everything you've been through.
On m'a dit ce qui s'était passé, je suis désolé de ce qui vous est arrivé.
I'm so sorry for everything.
Désolé pour tout.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]