English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Fransızca / [ I ] / I'm sorry for everything

I'm sorry for everything Çeviri Fransızca

327 parallel translation
The whole thing was a mistake. I'm terribly sorry for everything.
Nous nous sommes trompés depuis le début.
I'm so sorry. I'm so sorry for everything.
Je regrette tant de choses!
Sheila, I'm sorry for everything that happened in New York.
Sheila, je suis désolé pour ce qui s'est passé à New York.
I "m not going to say I" m sorry for everything I " ve done.
Je ne dirai pas que je me repens de mes actes.
I'm sorry Captain, and thank you for everything, once more.
Excusez-moi, Commandant et, une fois de plus, merci pour tout.
But I'm sorry for everything I've said and done.
Mais je m'excuse de tout ce que j'ai dit et fait.
Madam, I'm sorry for everything that's happened.
Madame, je suis désolé pour tout ce qui c'est passé.
Oh, I'm sorry for everything, I guess, and everybody who's caught up in this trouble.
Je suis désolée pour tout, et pour tous ceux qui sont concernés par cette nouvelle.
We are just about out of everything and I'm sorry to ask you for another advance on my pin.
Nous manquons de tout. Désolée de vous demander une autre avance sur ma broche...
I'm sorry for everything.
Pour tout.
I'm sorry... not just for the food, for everything.
Je regrette. Pas seulement pour le dîner, pour tout.
I'm sorry for your father, he takes everything seriously
Et à dire vrai, ça m'ennuie pour ton père. Il prend toujours tout au sérieux. En effet.
I'm sorry for everything!
Je suis désolé pour tout.
I'm sorry for everything that I said.
On en parlera, promis.
In a way, I feel sorry for you because from now on I'm gonna do everything I can to break you down Do you understand?
J'ai de la peine pour vous car à partir de maintenant, je vais faire tout mon possible pour vous faire craquer.
Yes, Father, I'm sorry for everything I've done.
Je vais tout raconter aux journalistes.
I'm sorry, J for everything.
Je suis désolée, J... pour tout.
I'm sorry for everything.
Je regrette tout.
Yes, I know. I realize everything the Colonel defended for you and I'm sorry.
Oui, je sais. je réalise tout ce qu'a fait le colonel pour vous défendre et je suis désolée...
All I can tell you is I'm sorry for everything - for everything I've put you through, for everything I've done :
Je veux te dire que je suis désolé pour tout - Pour tout ce que je t'ai fait endurer, pour tout ce que j'ai fait.
I'm sorry, Sam, for everything.
Je suis désolée pour tout, Sam.
I'd Iike to say I'm sorry for everything.
Je voulais te dire que je suis désolé. Pour tout.
You know that I'm sorry for everything that I've done.
Vous êtes ma patiente, maintenant, et moi aussi, j'ai quelques réponses.
Keith, I'm sorry for everything.
Keith, excuse-moi... pour tout.
I guess I screwed everything up because I wanted something different for myself. I'm sorry.
J'ai dû tout bousiller, car je voulais devenir quelqu'un d'autre.
I'm sorry for everything.
Je m'excuse pour tout, Roy.
I'm so sorry. For everything.
Je suis vraiment désolée... pour tout.
I'm sorry. For everything. For all of it.
Je suis désolé... pour tout.
Look, I'm sorry for everything I said. And I'm sorry for being such a bitch, but I have to tell you you're not alone.
Je suis désolée pour tout ce que j'ai dit et je suis désolée d'avoir été garce mais une chose est sûre :
From one minute to the next, everything's just gone. I'm so sorry. I am so sorry for hurting you.
Dans ce cas... je ferais probablement mieux... de songer aux enfants.
I'm sorry for everything I've ever done.
Je m'excuse pour tout le mal que j'ai fait.
Every day and night for three years..... you lived and dreamed the horror show that was in his head, and I'm sorry,..... imagining everything he imagined,..... sinking deeper and deeper into the ugliness, just like you taught us to do.
Jour et nuit pendant trois ans, vous avez vécu et rêvé le film d'horreur qui lui habitait l'esprit et, désolé, mais en imaginant tout ce qu'il imaginait, vous vous êtes enfoncé dans la laideur, comme vous nous l'aviez appris.
I'm so sorry for everything.
Pardonne-moi pour tout.
I'm really sorry for everything.
Je suis vraiment désolée pour tout.
- I'm lusciously sorry for everything.
Je suis vraiment confus de tout ce qui arrive.
I'm really sorry about everything... and... just know I'll always be there for you.
Je suis désolée pour tout. Je serai toujours là pour toi.
I'm sorry. For everything.
Je suis désolé... pour tout.
- I'm sorry for everything.
Je suis désolé. - Michael...
I'm sorry for everything I said to you.
Je me sens bête, après tout ce que je vous ai dit.
I'm sorry for everything.
Désolé pour tout ça.
[Sydney ] Jarod, I don't know how to thank you for everything you did... and - [ Chuckles] I'm sorry I hit you.
Je ne sais pas comment te remercier. Et je suis désolé de t'avoir frappé.
I'm sorry and I thank you for everything you've done for me.
Merci pour tout.
I'm sorry... for everything.
Je suis désolé. Pour tout.
I'm so sorry everything was so difficult for you today.
Pas vrai? J'ai souffert pour vous, aujourd'hui
When I said I was sorry... I was sorry for everything.
Quand j'ai dit que je m'excusais... je m'excusais pour tout.
I'm sorry for him, I'm sorry for you, I'm sorry for everything.
Je suis désolé pour lui, je suis désolé pour toi, je suis désolé pour tout.
I'm sorry for everything.
Je suis désolé pour tout.
I told him we'd get him something nice. Well, I'm sorry. It's hard to pick out a great gift for a kid whose parents bitch-slapped you out of everything you have in checking.
Difficile de choisir un cadeau pour un gosse dont les parents viennent de vider notre compte en banque.
I'M SO SORRY FOR EVERYTHING. ME TOO.
Je suis désolé Pour tout.
I'M SORRY. FOR MY DAD AND EVERYTHING.
Désolé, pour mon père... et pour tout.
She just said "Tell John I'm sorry for ruining everything", and then she left.
Elle a répondu "Dites à John que je suis désolée d'avoir tout fichu en l'air", puis elle s'est levée et elle est sortie.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]