English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Fransızca / [ I ] / I'm sure it'll be fine

I'm sure it'll be fine Çeviri Fransızca

88 parallel translation
- We won't need that. - It'll be fine tomorrow, I'm sure.
Ça ira demain, j'en suis sûr.
I'm sure it'll be fine.
Je suis sûr que on va ce sortir.
Don't worry, I'm sure it'll be fine.
Je suis sûre que tout ira bien.
I'm sure it'll be fine. The exercise will do him good.
Un peu d'exercice lui fera du bien.
I have to ask Jennifer, but I'm sure it'll be fine.
Je demanderai à Jennifer, ca devrait aller.
I'm sure it'll be fine. Thanks.
- Je suis sûre que ça ira, merci.
Thanks. I'm sure it'll be fine.
Je suis sûr que ça ira.
- Well, I'm sure it'll be fine.
- Ça va bien se passer.
I'm sure it'll be just fine.
Je suis sûre que ce sera parfait.
- I'm sure it'll be fine.
- Je suis sûre que ça ira.
Once I cut off the charred part, I'm sure it'll be fine. Hmm.
Une fois que j'aurai enlevé le brûlé, je suis sûre que ce sera très bon.
- Send her some flowers. I'm sure it'll be fine.
Si tu sors avec une adolescente, attends-toi à des drames.
I'm sure it'll be fine.
Tout ira bien.
Oh, I'm sure it'll be fine.
J'en suis certain.
I'm sure it'll be fine.
Je suis sûr que ce sera très bien.
I'm sure he'll be fine with it.
Je suis sûre qu'il sera content.
Oh, sure, you're right I'm sure it'll be fine
Oui, bien sûr. Je suis sûre que ça va aller.
I'm sure it'll all be fine.
Je suis sûr que tout va s'arranger.
I'm sure it is. You scoff, but there's scientific ev - Silver'll be fine, Abs.
- Tu ris, mais c'est scientifique...
I'm sure it'll be fine once I warm it up.
Ça ira mieux quand je l'aurai réchauffé.
Oh, no, I'm sure it'll be fine.
Oh non, je suis sûr que ce sera bon.
I'm sure it'll be fine.
Je suis certain que tout se passera bien.
Oh, I'm sure it'll be fine. Just tell me what happened.
Ça va aller, dis-moi ce qui se passe.
I'm sure it'll be fine.
Ca va bien se passer, j'en suis sûr.
Put a plaster on it. I'm sure you'll be fine.
Mettez un bandage, ça devrait aller.
I'm sure it'll be... It'll be fine.
Je suis sûr... que ça ira.
- We've got some ice on it and I'm sure in a hour or so she'll be fine to return to class.
- On lui a mis de la glace et je suis sûre qu'elle pourra retourner en classe d'ici une heure.
I'm sorry ; I'm sure it'll be fine.
Je suis désolé, je suis sur que tout ira bien.
I'm Sure It'll Be Fine. Um, See You Saturday.
Je suis sûre que ce sera bon.
I'm sure it'll be fine, Billy.
Je le retrouverai bien.
I'll look after you. There may be one or two little hiccups with the parents, but I'm sure it'll be fine.
Ça coincera peut-être un peu avec les parents, mais je suis sûr que ça ira.
- I'm sure it'll be fine. - Yeah.
- Je suis sûre que ça va aller.
- I'm sure it'll be fine.
- Je suis sure que ça ira.
- I'm sure it'll be fine.
- Je suis sûr que ça ira.
I'm sure it'll be fine.
Je suis sûr que ça ira.
- I'm sure it'll be fine.
- Je suis sûr que ça va aller.
Um, I'm sure-yeah, I'm sure you'll be fine with it.
Euh, je suis sûr, oui, je suis sûr que vous serez très bien avec elle.
I'm sure she can take a break, it'll be fine.
Je suis sûr qu'elle peut prendre une pause, ca va aller.
Seeing as it's you, sir, I'm sure it'll be fine.
Puisque c'est pour vous, Monsieur, cela ne posera aucun problème.
Oh, I'm sure she'll be fine with it. Maybe even a little flattered.
Elle s'y fera, elle pourrait même être flattée.
- Oh, yeah. She'll be fine. I'm not sure it's hit her yet, but...
- Je ne sais pas si elle réalise encore...
Well, it hasn't rung since last Thursday, sir, So I'm sure you'll be fine.
Il n'a pas sonné depuis jeudi, donc vous devriez vous en sortir.
Well, I can't say there's any evidence to support this, But I'm pretty sure if you love her and she knows it, She'll be fine.
Je ne peux prétendre détenir la science infuse, mais je suis assez sûre que si vous l'aimez et qu'elle le sait, alors elle ira bien.
But she's in love, so I'm sure it'll be fine
Mais elle est amoureuse, alors je suis sûr que ça ira bien
We already have your blood sample. I'm sure it'll be fine.
Nous avons votre échantillon de sang.
Just, uh, stick to the plan... and I'm sure it'll all be fine.
Respecte le plan, et tout se passera bien.
I'm sure it'll be fine.
- Je suis sûre que ça ira.
I'm sure it'll be fine.
Je suis sûr que vous ne serez pas le bien.
Ah, I'm sure it'll be fine.
- Mais non ça va aller.
I'm sure it'll be fine.
Ce n'est peut-être rien.
I'm sure it'll be fine.
Ça va très bien aller.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]