I'm sure it does Çeviri Fransızca
159 parallel translation
If he only does, I'm sure it will be the most beautiful place in the world.
S'il accepte, ce sera l'endroit le plus beau au monde, j'en suis sûre.
Yes, I'm sure it does, Nora.
J'en suis persuadée.
I'm sure he does, or he wouldn't have written it.
Sinon, il ne l'aurait pas écrit.
- It sure does. - Still think I'm crazy?
- Vous croyez toujours que je suis folle?
And even if he does, I'm quite sure that he doesn't want it from me.
Et s'il en avait besoin il ne ferait pas appel à moi.
I'm sure it does.
Je suis certaine que si.
Well I'm not so sure that it does, my boy ;
Quel rapport avec Polly? Je ne suis pas sûr que ce soit lié.
Now, that's not the exact house, but it sure does look like the one I'm looking for.
Ce n'est pas exactement ça, mais elle ressemble à celle que je cherche.
I'm sure your ship is ready to self-destruct, Captain, but if it does, your crew will die for nothing.
Je suis sûr que votre vaisseau va s'autodétruire, mais votre équipage mourra pour rien.
I'm sure it does.
J'en suis certaine.
It doesn't really matter, does it? I'm sure you're gonna give us a great show.
C'est pas si grave.Je suis sûr qu'on en aura tous pour notre argent.
Well, whatever it does, I'm sure you'll agree that if it goes on like this, it's gonna cause chaos.
Reconnaissez tout de même que si ça continue ce sera le chaos dans cette maison.
Yes, i'm sure it does.
J'en suis certain.
Okay, maybe it does boil down to a sexual contest, in which case I'm sure you win... hands down.
Si tout se réduisait à un concours sexuel, vous gagneriez haut la main.
I'm sure it does.
Oui, j'en suis sûr.
But I'm sure it doesn't get the gas mileage that your car does.
Mais elle n'a pas le kilométrage de la vôtre.
I'm not sure that it does to me, but maybe I'll do better next time.
Je n'en suis pas sûr moi-même. Je ferai mieux la prochaine fois.
And I want to make doubly sure, in fact triply sure, that it does not happen again.
Je veux m'assurer doublement, ou triplement, que ça ne se reproduira pas.
Whether refinement of these experiments... might get rid of this kind of anomaly I'm not sure... but it does look a little as though there is something very odd about consciousness... and somehow almost as though the future affects the past in some way... over a very tiny, limited scale, but something maybe of the order... of a reasonable fraction of a second.
Est-ce qu'en affinant ces expériences, cette anomalie disparaîtrait? Je n'en suis pas sûr. Mais il se passe quelque chose de bizarre au niveau de la conscience.
I'm sure it does.
Je ne l'ai pas vu.
- I'm sure it does.
Sûrement.
- I'm sure it's the 17th coat that does it.
Tout est dans la 17e couche.
I'm sure it does.
- Il faut faire la queue. Je n'en doute pas.
She likes it. - I'm sure she does.
- C'est certain.
YES, I'M SURE IT DOES.
Oui, j'en suis sûr.
I'm sure it does.
Je suis certain que si.
I'm sure he does. Our message made it very clear that you had both completely recovered.
Notre message indiquait clairement que vous étiez guéris.
If I don't make it, I know you'll make sure she does.
Si je ne m'en tire pas, je sais que vous la sauverez.
That's really sweet, but I'm sure it does not look great.
C'est très gentil, mais je suis sûre que je n'ai pas l'air super.
I think it shows in my work, as I'm sure it does yours.
Et mon travail le reflète, et le tien aussi j'imagine.
- I'm sure it does.
- Je n'en doute pas.
Yes, sir. I'm sure it does.
Certainement, monsieur.
- I'm not sure it does.
- Je pense qu'il n'y a rien à faire.
No, sir. - It does. - I'm sure you're right.
Je vous crois sur parole... vous n'aurez pas le temps de lire, ce soir.
I'm sure it does.
Je veux bien vous croire.
I'm not even sure what it does.
Je ne suis même pas sûr de ce qu'il est censé faire.
I'm sure it does.
Oui, bien sûr...
I'm sure it does, Donna lover.
Je suis sûr que oui. Amoureux de Donna...
The only reason I'm still here is to make sure that what happened to Prue does not happen to Piper, and you know it.
Si je reste, c'est uniquement pour m'assurer que Piper n'aura pas le même sort que Prue. Et tu le sais.
That said, how does it feel to be judged unfairly... which is a daily battle waged by both Wallace's girls and, I'm sure, Sophia... to be put in a box that doesn't define you?
Cela dit, ça te fait quel effet d'être jugé de façon injuste? Un truc que les filles de Wallace et Sophia doivent vivre tous les jours... être mis dans une boîte qui ne te correspond pas.
I'm not sure it does.
- Elle reste.
I'm sure it does.
J'en suis sur
No one eats at your joint anyway... it must all go down the drain. I'm sure it does.
Personne ne mange à ton..
But now that I'm perfectly sure I does not.... why, I do it again and again.
Mais puisque je n'ai pas de plomb dans la cervelle... je tourne dans tous les sens, pire qu'une toupie.
I'm sure it does.
J'en suis sûre.
I'm sure it does.
Je suis sûre que oui.
I'm sure it does, but having a kid like Charlie had to put some unusual pressure on the family.
J'en suis convaincue, mais avoir un enfant comme Charlie a du mettre une pression peu commune sur la famille.
I'm not sure when word will arrive, but when it does...
Je ne sais pas quand le message arrivera mais alors...
You must have made a great impression on her and that the invitation comes from her rather than Sir Leicester I'm sure it does not
Tu as dû lui plaire et elle nous a invités. - Et non Sir Leicester. - Sûrement pas.
Yes, it does but I'm in no rush to be sure.
Oui. Mais c'est pas pressé.
I'm sure it does.
Sans aucun doute.
i'm sure 2891
i'm sure you are 126
i'm sure you will 140
i'm sure you're right 87
i'm sure of it 474
i'm sure that 41
i'm sure you do 212
i'm sure i will 55
i'm sure it's fine 69
i'm sure you can 67
i'm sure you are 126
i'm sure you will 140
i'm sure you're right 87
i'm sure of it 474
i'm sure that 41
i'm sure you do 212
i'm sure i will 55
i'm sure it's fine 69
i'm sure you can 67