I'm trying to quit Çeviri Fransızca
88 parallel translation
I'm gonna get sore if people don't quit chasing me trying to give me money.
Je vais être blessé si on continue à me poursuivre pour me donner de l'argent.
I'm trying to quit, but it isn't easy.
J'essaye d'arrêter, mais c'est dur.
Give me a cigarette, I don't keep them cause I'm trying to quit.
Donne-moi une cigarette, je ne les garde pas sur moi car j'essaie d'arrêter de fumer.
- No, no, no! I'm trying to quit.
J'essaye d'arrêter.
I'm trying to quit.
J'essaie d'arrêter.
I'm trying to quit.
Plus d'alcool.
- No, I'm trying to quit.
- Non, j'essaie d'arrêter.
i'm trying to help lucky quit smoking.
Bon, il semble qu'une fois de plus, il faille rappeler les règles de la maison.
- Put it away. - I'm trying to quit.
- C'est une sale habitude, range ça.
- Well, I'm trying to quit.
- J'essaie de décrocher.
Don't eat like me, don't sit like me, and do not smoke like me. - I'm trying to quit, anyway.
Maintenant, ça suffit!
- I'm trying to quit.
J'essaye d'arrêter.
- I'm trying to quit, aren't I?
- J'essaie d'arrêter.
No, thanks. I'm trying to quit.
J'essaie d'arrêter.
- Okay. I'm trying to quit. - Listen-
- Vous en voulez une?
I'm... I'm trying to quit.
J'essaie d'arrêter.
Here, I'm trying to quit.
Prends, j'essaie d'arrêter.
But I'm trying to quit.
J'essaye d'arrêter.
- - I'm trying to quit. -
- J'essaie d'arrêter.
No, I'm just trying to quit.
J'essaie de décrocher.
Yeah. I'm trying to quit.
Oui, j'essaye d'arrêter.
- I'm trying to quit.
- J'essaie d'arrêter.
I'm trying to quit drinking.
J'essaye d'arrêter de boire.
I'm trying to quit smoking.
J'essaie de... m'arrêter de fumer.
I know it's not very FBI of me, but I'm really trying to quit.
Ce n'est pas très pro de ma part, mais j'essaie d'arrêter.
Don't you know what I'm going through trying to quit that shit?
Tu ne sais pas ce que j'endure à essayer d'arrêter cette merde?
I'm trying to quit.
J'essaie de décrocher.
I'm trying to quit. / Okay.
- Je ne cache rien.
- When I'm trying to quit.
- Quand je veux arrêter.
- Well, I'm trying to quit.
- J'essaie d'arrêter.
I'm kind of trying to quit.
J'essaie d'arrêter.
I just wish everybody would back up off me and quit trying to run my life. I'm grown!
Et j'aimerais qu'on me laisse tranquille et qu'on me traite pas comme une gamine!
Give me a break, I'm trying to quit.
- Lâche-moi. J'essaie d'arrêter.
I told him, I said, "I'm trying to quit." I'm begging him, "Show me some love."
J'ai dit que je voulais arrêter. Je l'ai supplié d'être sympa.
Quit yelling at me I'm trying to get us unstuck
Arrête de brailler. J'essaie de nous décoincer.
I'm trying to quit... It kills you.
Essaie de me quitter... et je te tue.
I'm trying to quit. And drugs paid your salary, right?
J'essaie d'arrêter.
You know, I, m gonna quit trying to do The Majestic... and just go back to Ace Ventura. That's what I, m best at.
C'est à ça que j'excelle.
I'm trying to carry you. Quit it! I can walk!
- J'essaye de te porter!
I'm trying to quit.
J'essaie d'arrêter de boire.
You said "I'm a smoker, I've been trying to quit for years."
- Comment? - Vous avez dit que vous essayiez d'acquitter depuis des années.
He's trying to get me to quit so I don't qualify for benefits.
Il essaye de me faire démissionner pour ne pas avoir à m'indemniser.
But I just wanted you to know that I'm not gonna quit trying.
Mais sache que ça va pas m'empêcher d'essayer.
I'm trying to quit.
J'essaye d'arrêter.
Look, I'll admit I have no idea what I'm doing, and obviously I've got to quit this job and figure it out, but I'm trying, and it feels good.
Je dois admettre que je ne sais pas où je vais et qu'il va falloir que je prenne une décision, mais je fais ce boulot à fond. J'ai l'impression d'y avoir été prédestiné.
I'm trying to quit. -... rest.
-... toi bien.
No, I'm just trying to get him to quit my group.
Non, je veux qu'il quitte mon groupe.
But I'm not the one trying to quit anything.
Mais je tente pas d'arrêter quoi que ce soit.
he got mad and said I wasn't right for the part. I think he's trying to make me quit.
Quand j'ai repoussé ses avances, il s'est fâché et m'a dit que je ne valais rien.
I'm trying to quit smoking, and my mom's not here.
J'essaie d'arrêter de fumer - et ma mère est absente.
I like to talk to Adrian, too, but I thought that Adrian might be with Ricky, and Ricky doesn't particularly like me calling Adrian, so I'm trying to quit.
J'aime aussi lui parler, mais j'ai cru qu'elle était avec Ricky, et il n'aime pas trop que je l'appelle, donc j'essaie d'arrêter.
i'm trying my best 22
i'm trying to sleep 45
i'm trying to study 20
i'm trying to work 25
i'm trying to be nice 16
i'm trying to figure it out 16
i'm trying 1425
i'm trying to talk to you 26
i'm trying to concentrate 31
i'm trying to help you 292
i'm trying to sleep 45
i'm trying to study 20
i'm trying to work 25
i'm trying to be nice 16
i'm trying to figure it out 16
i'm trying 1425
i'm trying to talk to you 26
i'm trying to concentrate 31
i'm trying to help you 292