I'm your wife Çeviri Fransızca
1,592 parallel translation
I'm your wife!
Je suis ta femme!
Your wife ain't doing it. I'm all you got, sunshine.
Ta femme ne le fait pas... tu dois te contenter de moi mon ange!
I'm merely saying that the large man in a wife beater sitting in front of us invited me into the lobby to discuss your habits, and had I accepted his charming invitation, - I might be in traction right now.
Je dis simplement que le gros mec en marcel devant nous m'a invité à discuter de tes habitudes dans le hall et si j'avais accepté sa charmante invitation, je serais dans un plâtre, là
If you're absolutely certain that your wife has never had sex with anyone but you... since you were married, then I'm wrong.
Si vous êtes convaincu qu'elle n'a jamais été infidèle, ça veut dire que j'ai tort.
Oh, I'm sorry, big guy... but I think your wife has something else in mind.
Oh, je suis désolée, grand homme... mais je pense que ta femme à autre chose en tête.
But you find out that your wife is having an affair with a Jewish man, and I'm wondering how somebody like you would react.
Mais vous découvrez que votre femme couche avec un Juif, et je me demande comment quelqu'un comme vous réagirait.
Actually, I'm interested in why your wife does the things she does.
Je veux savoir ce qui motive les actions de votre femme.
Your wife asked me if I wanted to get laid.
Elle m'a demandé si je voulais baiser.
I'm broke and my wife is sleeping with your father.
Je suis ruiné et ma femme couche avec ton père.
I said nothing when you left me alone with your wife.
Je n'ai rien dit quand tu m'as laissée en plan avec ta femme.
Mr. Mayor, you claim to be faithful to your wife, but I have obtained this exclusive video tape.
M. le Maire vous prétendez etre fidèle envers votre épouse, mais j'ai obtenu ces vidéos exclusives.
Sorry to bother you, and if anybody gets mad just tell them your wife is on her woman's time they'll feel bad for you that I'm such a bitch when I'm on the rag.
Excuse-moi de t'avoir embêté, et si quelqu'un est pas content, dis-lui que ta femme est dans sa mauvaise période, ils seront désolés pour toi que je sois si chiante quand j'ai mes règles.
- Maybe I'm a friend of your wife's.
- Qui êtes-vous? - Peut-être une amie de votre femme.
I'm so sorry about your wife's toe. Ah, it happens.
Désolé pour l'orteil de votre femme.
Yes, I'm your wife.
Oui, je suis ta femme.
I'm wide awake. You see your wife when you close your eyes, huh?
Quand tu fermes les yeux, tu vois le visage de ta femme?
What you told me was when I met the woman who was to be my wife, I should come to you. I should come to you because you wanted that woman to wear your mother's ring.
Tu m'as dit que quand je rencontrerais ma future femme, je devrais venir te voir, car tu voulais qu'elle porte la bague de ta mère.
I'm here on behalf of your wife.
Je viens de la part de votre femme.
Shaukat, I'm your wife. Question me.
je suis votre femme.
I'm your wife forever.
Je suis ta femme pour l'éternité.
I came to your Istanbul and you stole my wife from me.
Nous sommes arrivés à votre Istanbul. Vous m'avez pris ma femme.
Now, your wife wants you home. I'm concerned.
Votre épouse veut que vous rentriez.
I do. I'm not your wife anymore.
Si le projet échoue, vous serez au moins sortis d'ici.
I'm a nurse first then your fake wife
Je suis une infirmière d'abord ensuite ta femme.
I'm not your wife
Je ne suis pas votre femme.
I'm not your wife, doctor
Je ne suis pas votre femme, docteur.
I hope you don't mind, but it's not good you divorced your ex-wife.
M'en veux pas si je te le dis comme ça, mais il fallait pas divorcer.
I heard your fake wife is leaving Korea.
On m'a dit que Chae-ryn... quittait la Corée.
I'm your wife now but I was the boss of Buldyo high school
Je suis ta femme. Et c'était moi, la caïd au lycée de Buldyo.
I'm your wife.
Je suis ta femme.
So, uh, Tobias... I'm afraid that your wife might not actually end up here with you.
Tobias, j'ai peur que ta femme ne vienne pas te rejoindre ici, en fait.
I'm not your damn secretary and your wife's not my boss!
Je ne suis pas ta putain de secrétaire et ta femme n'est pas mon patron!
Mr. Johnson, I am going to do everything in my power to find your wife okay?
M. Johnson, je ferai tout mon possible pour retrouver votre femme. D'accord?
Mr. Johnson, I'd like to talk to your son about the day your wife disappeared.
M. Johnson, j'aimerais parler avec votre fils du jour où votre femme a disparu.
I'm going to need Gretchen Schiller's cell phone, please, and i want to see your notes from your interview with Dr. Rainey's wife.
Je veux voir les notes de votre entrevue avec la femme du docteur Rainey.
David, it's Maggie, I'm so sorry about your wife.
David, c'est Maggie, je suis... tellement désolée pour ta femme.
I've known her longer. By your logic, I'm the one who should be giving your wife a kidney.
Je la connais depuis plus longtemps, avec ta logique, c'est moi qui devrais lui donner un rein.
You want to know if I'm interested in sleeping with your wife.
Vous voulez savoir si je suis intéressé à l'idée de coucher avec votre femme.
I'm sorry I didn't recognize your wife's name earlier.
Désolée, je n'avais pas reconnu le nom de votre femme.
Yesterday, you finally treated me like I was your wife again.
Hier, tu m'as enfin traitée à nouveau comme ta femme.
I'm not saying this because you threatened to sue Dr. Bailey who spent hours saving your daughter's life, saving your wife's life.
Pas parce que vous avez menacé d'attaquer le Dr Bailey qui a passé des heures à sauver la vie de votre fille ou de votre femme.
Well, I'm sure your wife will like it, too.
Je suis sûr que votre femme l'aimera aussi.
I do. He survived and chose me to take over while recruiting your wife.
Il a survécu, m'a demandé de prendre la relève et a recruté votre femme.
If you don't do the surgery, I'm gonna tell your wife that you've been sleeping with a series of nurses.
Si vous refusez, je dis à votre épouse que vous avez couché avec des infirmières.
I'm sorry about your wife.
Bonjour, Russell.
I'm sleeping with your wife :
Je couche avec votre femme.
You know I'm not going to tell your wife.
Vous savez que je n'irai pas le dire à votre femme.
I don't understand anything you say to me anymore. And I'm your wife.
Je ne te reconnais plus et je suis ta femme.
You helped me realize that my career gives me everything I need- - individuality, empowerment, autonomy- - while being your wife would only strip me of my dignity and sense of self.
Tu m'as aidée à réaliser que ma carrière m'apporte tout ce dont j'ai besoin... individualité, pouvoir, autonomie... tandis qu'être ta femme me dépouillerait de ma dignité et de ma personnalité.
Carl, I'm your wife Ellie, and I come every day, and today I've brought you your favorite pastry from Alba's. Remember Alba's?
Carl, je suis ta femme Ellie, et je viens tous les jours, et aujourd'hui je t'ai apporté ta pâtisserie préférée de chez Alba.
I'm just trying to figure out if there's any possibility that this man knew your wife. Why?
J'essaie juste de savoir s'il est possible que cet homme ait connu votre femme.
i'm your dad 84
i'm your mother 173
i'm your worst nightmare 22
i'm your teacher 20
i'm your biggest fan 28
i'm your friend 283
i'm your uncle 19
i'm your best friend 74
i'm your daughter 67
i'm your mama 16
i'm your mother 173
i'm your worst nightmare 22
i'm your teacher 20
i'm your biggest fan 28
i'm your friend 283
i'm your uncle 19
i'm your best friend 74
i'm your daughter 67
i'm your mama 16