I've been here before Çeviri Fransızca
557 parallel translation
You know me, I've been here before. Tony knows me too.
Vous me connaissez Tony aussi me connaît
But I've never been serious about this sort of thing before. Now, look here.
Je n'ai jamais été aussi sérieux auparavant.
The sense I've been here before, that I belonged here.
L'impression d'être déjà venu, que j'appartiens à ce lieu.
[Chattering] No, I've never been here before.
Je ne suis jamais venu ici.
I've never been up here before.
Je n'étais jamais venue ici auparavant.
I've never been here before.
Je ne suis jamais venue ici.
I couldn't take that suite A because... Because I've been here before.
Je n'ai pas voulu la suite A car... je la connais.
I want to talk about it. I heard you've been seeing him a long time, even before you came here.
On dit que vous le voyez depuis longtemps avant de venir ici.
I have a vague feeling we've been here before.
J'ai le sentiment d'être déja venu ici.
I've never been here before.
- Je ne suis jamais venu ici.
─ Does she know I've been here before?
Elle sait que je suis déjà venu?
I've been here quite a lot before.
Je venais souvent.
I've been here so many times before.
Je me suis produit sur cette scène bien des fois.
You should've been here before 6 : 00. I was.
Vous auriez dû être là avant 6h.
- No, I've never been here before...
- Non, je ne suis jamais venu...
No, I've never been here before.
Non, c'est la premiêre fois.
Well, Nick, you haven't been in here before, but I've had good reports on you.
Je ne vous connais pas mais les rapports sur vous sont bons.
I've never been here before.
- Je n'étais jamais venu.
I've never been here before, have I?
Je n'ai jamais mis les pieds ici.
Do you know, all the years, and I've never been up here before.
Depuis tant d'années, c'est la 1ère fois que je viens ici.
- Why, I - I've been here before.
- J'étais déjà venu avant.
Well I've never been here before.
C'est la première fois que je viens.
I've never been here before
Je n'étais jamais venue.
Don't you think I've been here before?
Cela m'est déjà arrivé.
I don't need a pass, I've been here before.
Je n'en ai pas besoin, je suis déjà venue.
It's all right I've been here before, remember?
Je t'ai déjà vu comme ça.
I haven't asked before, but I hope you've been comfortable here.
Je ne l'ai pas demandé, mais j'espère que c'était confortable ici.
I've been here before. It's about the English teacher's job.
Je suis déjà venu, pour le poste de professeur d'anglais.
I've been here before, though. It's fun.
- Je suis déjà venue, on s'y amuse.
I've been here before.
- Je suis déjà venu.
I feel like I've been here before.
J'ai l'impression de connaître.
We've had free trespass across this strip since I've been here, and before that.
On a accès à cette parcelle depuis que je suis ici et bien avant ça.
- A feeling I've been here before.
- L'impression d'être déjà venue ici.
I've never been here before.
Je n'étais jamais venue ici.
I've never been here before.
Je n'y suis jamais venu.
I'VE NEVER BEEN IN HERE BEFORE.
Je ne suis jamais venue ici.
SOMEBODY KEEPS TAKING MY BAG SOMEBODY SAYS I KEEP ASKING ABOUT THE BUS AND YOU SAY I'VE BEEN IN HERE BEFORE.
On prend ma valise, on dit que je me répète, et vous qui m'avez vue ici.
EVERYBODY KEEPS TELLING ME THAT I'VE BEEN HERE BEFORE.
Tout le monde me dit que je suis déjà venue ici.
- I've been here before, you lnow.
- Je suis déjà venu.
I have the strangest feeling... I've been here before.
J'ai l'étrange impression d'être déjà venu ici.
I've been here before.
- Je suis déjà venue ici.
I've been here before.
Je les connais.
I haven't seen you here before, have I? I've been around, but there's always a first time for everything.
C'est la premiêre fois que vous venez?
I've been here before.
Je suis déjà venu.
I've never been here before.
- Je ne suis jamais venue.
I've been looking after her since before you ever come here.
Je m'occupais d'elle bien avant votre arrivée.
- I've never been here before.
- Je ne suis jamais venu ici.
Well, of course, there isn't. I've never been here before.
Bien sûr que ce n'est pas consigné, c'est la première fois que je viens ici.
I've been here before, I know them very well.
Je l'ai déjà visitée, je les connais très bien.
I thought how happy I'd been... feelings I've had these weeks she was here... feelings I never had before and would never have again.
Je pensais à mon bonheur... à ce que j'avais éprouvé durant ces quelques semaines... des sentiments que je n'avais jamais connus.
I've never been here before.
Je n'étais jamais venu.
i've been there 404
i've been watching you 106
i've been thinking 800
i've been busy 216
i've been there before 31
i've been waiting for you 211
i've been better 152
i've been 394
i've been trying to reach you 68
i've been thinking about you 59
i've been watching you 106
i've been thinking 800
i've been busy 216
i've been there before 31
i've been waiting for you 211
i've been better 152
i've been 394
i've been trying to reach you 68
i've been thinking about you 59