I've got it under control Çeviri Fransızca
147 parallel translation
Mohei, I've got it under control.
Je m'occupe d'eux!
I've got it under control right here, but I can't find it.
Je sais ce que je fais mais je ne le trouve pas.
I've got it under control.
Je contrôle la situation.
BERNIE : I've got it under control.
- Je contrôle la situation.
I've got it under control.
Tout va bien.
Oh, yeah, I think I've got it under control.
- Oui, ça va beaucoup mieux.
Will you stop worrying, Frankie? I've got it under control.
T'en fais pas, il est à ma portée.
Don't worry, sir, I've got it all under control. Ahem.
Tout va bien sir, j'ai la situation en main.
All right, I've got it under control.
Du calme.
I've got it under control.
Je contrôle la situation!
Don't worry. I've got it under control.
J'ai la situation bien en main.
I've got it under control.
Crois-moi, j'ai la situation en main.
I've got it under control.
J'ai la situation en main.
Take it easy partner I've got everything under control
Doucement, partenaire, je contrôle la situation.
I've got it under control now.
Mais maintenant, ça va. Je contrôle bien.
I've got it all under control.
Je maîtrise la situation.
- I've got it under control.
- Je contrôle la situation.
I've got it under control.
J'ai tout bien en main.
I'm not too sure what the thinking is - we've got it under control.
Je ne sais pas pourquoi vous êtes là, on maîtrise la situation.
I've got it all under control.
Je contrôle la situation.
- I've got it under control, okay?
Je contrôle la situation.
I've got it under control.
Je contrôle tout.
- If he tries anything... - I've got it under control.
- S'il essaie quoi que ce soit...
Guys, we're okay. I've got it under control.
Les gars, tout va bien.
Trust me. I've got it under control.
Fais-moi confiance.
- I think I've got it under control.
- On maîtrise la situation.
I've got it all under control.
Je m'occupe de tout.
I've got it under control, Byers.
Je maîtrise la situation, Byers.
- I've got it under control.
- Inutile.
I've got it all under control.
Je contrôle parfaitement les choses.
I'Ve got it all under control, no problem.
Mais c'est fini, je suis en rägle. Plus de probläme.
Thanks, but I've got it under control, so you can leave because nobody wants you here anyway.
Merci, mais je contrôle la situation. Alors vous pouvez partir, parce que personne ne veut de vous ici.
I've got it under control.
Elle est sur pilote automatique.
I've got it under control.
Je garde le contrôle.
Thanks, but I've got it under control.
- Merci, je gère la situation
The last thing I need is your high level connections. I've got it under control.
Je n'ai aucun besoin de tes relations haut placées.
No, but... it's not a problem. I've got it under control. I can handle it.
Non, mais, ce n'est pas un problème.
I've got it under control.
Je contrôle la situation
I've got it all under control.
J'ai la situation en main.
I've got it under control.
J'ai tout sous contrôle.
No. I've got it all under control.
Tout est sous contrôle.
I know this is taking you somewhere you'd rather not go, but... We've got it under control.
Je sais que ça t'emmène là où tu préfères pas aller, mais... on contrôle la situation.
Yeah, I've got it all under control.
Je sais très bien ce que je fais.
- I've got it under control.
- M'enfin je contrôle tout!
I've got it under control.
Je maîtrise la situation.
I've got it under control, ok?
J'ai les choses en main, ok?
I've got it under control.
Je maitrise la situation.
- I've got it under control.
- J'ai les choses en main.
I've got it under control, you can leave.
Mais je gère, tu peux y aller.
Daddy, I've got it under control.
Papa, c'est bon je gère.
Don't worry, dad, I've got it under control.
Ne t'inquiète pas, papa, je contrôle la situation.