English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Fransızca / [ I ] / I've got to get to work

I've got to get to work Çeviri Fransızca

174 parallel translation
I've got to get to work!
Je dois aller travailler - Un sac?
Now it's all over and I've got to get to work.
C'est fini, maintenant et je dois travailler.
I've got to get to work.
J'ai besoin de travailler.
And I've got to get to work.
- Ca me rappelle que je dois y aller.
They've got their painless operations and I can get back to work.
Enfin, tout cela est terminé. Ils peuvent opérer de façon indolore.
I've got to get to work at the hospital.
C'est sur mon chemin. J'en ai pour une minute.
I've got to get back to work.
Je dois retourner au travail.
Let's get back to this campaign. I've got some work to do here.
Revenons-en à la campagne.
Thanks, Adam, but I've got to get on to work.
Avant d'aller travailler, j'ai un service à vous demander.
Grab what you need, Al, and let's get out of here. I've got a lot of work to do.
Dépêche-toi!
I've got to get to work on the Brubaker book.
Il faut que je me mette au livre de Brubacker.
But unfortunately, I've got to get back to work.
Mais je dois m'y remettre.
I've got to get back to work.
Je dois retourner travailler.
I don't know who these roughnecks are, but I've got to get to work too.
Je ne sais pas qui ils sont, mais j'ai aussi du travail à faire.
- Get out of here, I've got work to do.
- Sors d'ici, j'ai du travail à faire.
Now get out of here, I've got work to do.
Maintenant, sortez, j'ai du travail.
Look what I've got on my hands. You. Can't expect to get any work done in this place.
Non seulement je ne peux pas compter sur vous, mais en plus, vous êtes toujours dans mes jambes!
You've got to get her out of here! You're coming with us! - No, I have work to finish!
J'ai du travail à faire, c'est un évènement inédit, il peut sauver la planète comme la détruire.
Well, Dad, I wanted to stop on the way back... but time got so short and I've got to get to work.
Papa, je voulais m'arrêter sur le chemin du retour... mais le temps file si vite, et je dois aller travailler.
Now, if you'll forgive me, I've really got to get to work.
Maintenant, excuse-moi. Il faut que je me mette au travail.
Mrs. Kravitz, I can't talk to you now. I've got to get back to work.
Je ne peux pas vous parler, j'ai du travail.
Now if you'll excuse me, Mrs Kravitz, I've got to get to work.
Si vous voulez bien m'excuser, je dois aller travailler.
I've got to get up and go to work in the morning.
C'est que je travaille, moi!
I've got to get to work.
Je dois aller au boulot.
Well, I've got to get back to work.
Je dois reprendre le travail.
Come on, Peter, you've got to help. I've got to get more supplies. I can't do all the work myself.
Allez, Peter, tu dois m'aider, il faut des provisions en plus, je ne peux pas tout faire toute seule.
I've got to get back to work.
- Je vous quitte, je vais m'occuper de votre avion.
I can't believe how much work we've got to get done this afternoon.
On a un boulot pas croyable.
I'vE got Work to do, so get out of here, Will you?
J'ai du travail. Tu peux partir?
Go on, get along. I've got my work to do.
Allez, partez. J'ai du travail.
I've really got to get back to work.
Il faut que je retourne travailler.
I've got to get back to work.
Je dois aller travailler.
Get lost... I've got to do my work.
Tirez-vous... j'ai du travail à faire.
Well, I've got to get to work tomorrow?
Je dois aller travailler, demain.
I've got a passel of them in the yard, but... Can't find the right kind of chip to make'em work, to get'em to go.
J'en ai une ribambelle dans la cour... mais je n'ai pas trouvé la puce pour les faire marcher.
I've got to get to work!
Je dois aller au boulot!
As for me, I've got to get back to work.
Quant à moi, je retourne au travail.
I've got to get to work.
Les enfants, je file bosser.
I've got to get back to work.
Il faut que je me remette au travail.
Unfortunately, I've got to get back to work.
J'ai du travail. Je dois y aller.
I have to get to the Infirmary. I've got a lot of work to do this afternoon.
- J'ai beaucoup de travail.
I've got to get to work.
Allez, au boulot!
I've got to get back to work.
Je dois reprendre mon travail.
I've got a lot of work to do before I get back to Jimmy.
J'ai du boulot avant de revoir Jimmy.
You know, I would, but I've got to get back to work.
J'aimerais, mais je dois travailler.
You know, I've got to get back to work. I've been interrupted all day here.
Il faut que je travaille, j'ai été interrompu constamment.
You've got to go to work. I've got to get home see if the wife and kid still recognize me.
Tu dois aller au travail, et moi à la maison... voir si ma famille me reconnaît encore.
I've got to get to Work early.
Je dois aller travailler tôt.
I've got to get to work and I can't cross the kids safely if I can't hold up my sign.
Je dois aller travailler. Je dois pouvoir tenir mon panneau.
Sorry, Marsha, I think... I've got to get on with some work.
il faut que je bosse un peu.
I've got to get ready for work.
Je dois me préparer.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]