I've heard it both ways Çeviri Fransızca
23 parallel translation
Well, I've heard it both ways.
Mais j'ai entendu les deux.
- I've heard it both ways.
- J'ai déjà entendu les deux versions.
I've heard it both ways.
J'ai entendu les deux prononciations.
Porsche or Porsche? I've heard it both ways.
"Porsche" ou "Por-scheu"?
I've heard it both ways.
- Je peux sonner la cloche?
Yeah, I've heard it both ways.
- Comment ça, si on veut?
I've heard it both ways.
- J'ai entendu les deux.
- I've heard it both ways.
- J'avais entendu les deux.
- I've heard it both ways.
- J'ai entendu les deux sens.
I've heard it both ways.
J'ai entendu les deux.
I've heard it both ways.
J'ai entendu les 2.
- I've heard it both ways.
- Non, c'est faux.
- No, you haven't. - You know what's even more tired than me saying "I've heard it both ways"?
- Tu sais ce qui est encore plus fatiguant que moi disant "J'ai entendu les deux versions"?
♪ I've heard it both ways ♪
♪ J'ai entendu vos deux versions ♪ ♪ La version droite et puis la vôtre ♪
♪ I've heard it both ways ♪
♪ N'ouvrons aucune plaie ♪
♪ You're nuts ♪ ♪ I've heard it both ways ♪
♪ J'ai entendu vos deux versions ♪
♪ I've heard it both ways ♪
♪ n'ouvrons aucune plaie ♪
- I've heard it both ways.
- J'ai entendu les deux.
♪ I've heard it both ways ♪
♪ J'ai entendu les deux versions ♪
- ♪ I've heard it ♪ - ♪ Both ways ♪
- ♪ J'ai entendu ♪ - ♪ Les deux versions ♪
i've heard it both ways. please don't involve me in this.
J'ai entendu les deux.
- Well, I've heard it both ways.
- Je l'ai entendu des deux façons.