I've seen it Çeviri Fransızca
5,243 parallel translation
I've seen it!
Je l'ai vu!
I've never seen anything like it.
Je n'avais jamais vu ça.
It's not the first time I've seen your penis, Anthony!
J'avais déjà vu ton pénis!
Well, it's not exactly first time I've seen Izzy leave Arnold's room,
C'est pas la première fois que je vois Izzy sortir de là.
I've seen it.
Je le vois.
- It's the cutest thing I've ever seen.
- Ce est la chose la plus mignonne que je ai jamais vu.
But now, I've seen it. And there's not.
Mais maintenant, plus du tout.
I didn't know you noticed it. It's my favorite little mustache I've ever seen.
- C'est la plus jolie petite moustache que j'aie jamais vue.
I mean, I've seen it, few times from plane windows, but...
Je l'ai vue du haut d'un hublot, mais...
I mean it truly is the tiniest hat I've ever seen.
Je veux dire que c'est vraiment le plus minuscule chapeau que j'ai jamais vu.
I'm telling you, last year we got within 100 yards. It's like nothing you've seen before.
L'an dernier, on était à moins de 100 m. Un truc de dingue.
I've seen it on TV!
Je l'ai vu à la télé!
Yes, Sir, I think so, there was blood everywhere, you should've seen it.
Oui, je crois. Il y avait du sang partout. - Si vous aviez vu ça!
I've never seen anything like it.
Je n'ai jamais vu ça.
Look, I know it's unusual... but we've seen it.
Je sais que c'est étonnant, mais on l'a vu.
I've seen it all.
J'ai tout vu.
- I've seen it.
- Je l'ai vue.
I mean, I should've seen it sooner.
J'aurais dû le voir avant.
I've seen it ever since you were a child.
Je l'ai vu depuis que tu es enfant.
Dragon sickness... I've seen it before.
Le Mal du Dragon... j'ai déjà vu cela.
You know, I've seen it firsthand.
Je l'ai vu de mes propres yeux.
Now that we have the real championship belt... it needs to be awarded to true champions... and after what I've seen tonight, they're right here :
Maintenant qu'on a rà © cupà © rà © la ceinture originale de la WWE, il est temps de la remettre à de vrais champions. D'aprà ¨ s ce que j'ai vu ce soir, ils sont ici :
I've seen what it can do.
Je connais ses ravages.
I've seen you drive and it's terrifying.
Je t'ai vu conduire, c'est flippant.
Gramps. It's the coolest thing I've ever seen.
Papy, c'est la chose la plus cool que j'ai jamais vue.
I've seen that better side, Hogan, and it isn't pretty.
J'ai vu ce meilleur côté, et c'est pas terrible.
But I've already seen it.
Mais je l'avais déjà vu.
I've seen better cleavage, but it'll look great on your website.
J'ai vu de plus beaux décolletés, mais ils sont beaucoup mieux que sur ton site.
No, it's cool, I've seen him.
Non, ça va, je l'ai vu.
Well, I mean, if you've only seen me on the internet, an "R" movie that's not really a big surprise, it's a little weird.
Si vous ne m'avez vue que sur le net ou au cinéma. Mais c'est troublant.
- Where? How come I've never seen it?
Comment se fait-il que je ne l'aie jamais vu?
It's a long time since I've seen you.
Où étiez-vous depuis tout ce temps?
No, but I was a field medic in Afghanistan, so I've seen it before.
Non mais j'étais médecin militaire en Afghanistan, donc j'ai déja vu ça avant.
I've seen it as young as 28.
Je l'ai vu dès l'âge de 28 ans.
You know, I've seen old photographs of that plain without the sod house, and it's really weird'cause it's like you recognize it, but it's really different.
J'ai vu des vieilles photos de la plaine sans la hutte, et c'est vraiment bizarre, car on la reconnaît, mais c'est différent.
Jake, it would have been a disaster. That guy's the worst actor I've ever seen.
Jake, ç aurait été un désastre, j'ai jamais vu pire comédien.
I've never seen anything like it.
Je n'ai jamais rien vu de tel.
I've seen it all with my own eyes!
Je l'ai vu de mes propres yeux!
It's just been awhile since I've seen everyone.
Ça fait longtemps que j'ai pas vu tout le monde.
I've seen this town before, I'm sure of it.
J'ai déjà visité cette cité, je le sais.
You should see what I've seen. I don't need to see it.
- Si vous aviez vu...
You know, it's like the most beautiful thing I've ever seen man.
Tu sais, c'est la plus belle chose que j'ai jamais vue, mec.
Of course I've seen it.
Bien sûr que je l'ai vue.
I've seen it over 300 times since Wednesday.
Je l'ai vue près de 300 fois depuis Mercredi.
But I've seen it on television many a time.
Mais je l'ai souvent vu faire à la télévision.
- I've never seen it before.
Première fois que je le vois.
Well, I saw a side of you in this I've never seen before. It was refreshing.
J'ai vu un aspect de toi que j'ignorais, et ça m'a fait du bien.
I've seen you do it. I know how it's done.
Je sais quoi dire, je vous ai vu faire.
And in all my dealings with Cliff, I've never seen him lose a fight he was determined to win... and win it fast.
Et dans toutes mes transactions avec Cliff, je ne l'ai jamais vu perdre un combat qu'il était déterminé à gagner... et à gagner vite.
I've seen it on CCTV, Mum.
Je l'ai vu sur la vidéo, maman.
I've seen it work, Mr. Ives, you can have no doubt.
Je l'ai vu marcher, vous n'avez pas à vous inquiéter.
i've seen it all 30
i've seen it with my own eyes 16
i've seen it happen 22
i've seen it before 111
i've seen enough 79
i've seen that before 21
i've seen 86
i've seen worse 83
i've seen you 71
i've seen everything 18
i've seen it with my own eyes 16
i've seen it happen 22
i've seen it before 111
i've seen enough 79
i've seen that before 21
i've seen 86
i've seen worse 83
i've seen you 71
i've seen everything 18