I am so proud of you Çeviri Fransızca
454 parallel translation
And I am so proud of you!
Et je suis si fière de toi!
I am so proud of you, my darling. So terribly, terribly proud.
Je suis si fière de toi, chérie.
I am so proud of you.
Je suis fière de toi.
OH, I AM SO PROUD OF YOU.
Je suis si fière de toi.
I am so proud of you!
Je suis si fière de vous!
I am so proud of you.
Je vais être très fier de vous. 0191 Oui, mais je n'ai rien à me mettre.
Richard, I am so proud of you. So proud, my boy.
Je suis si fier de toi.
I am so proud of you.
Je suis si fière de toi.
I am so proud of you, my beloved.
Je suis fier de toi, mon enfant adorée.
Danny, I gotta tell you, I am so proud of you.
Danny, sache que je suis fier de toi.
I am so proud of you guys.
Je suis si fière de vous, les gars.
Grace, I am so proud of you.
Grace, je suis si fier de toi.
- Oh, Homer, I am so proud of you.
Je suis tellement fière de toi. Fière de quoi?
Oh, ashley, I am so proud of you.
Ashley, je suis si fière de toi.
I am so proud of you.
Je suis fier de toi.
Stan, I am so proud of you.
Stan, je suis si fière de toi.
Honey, I am so proud of you.
Chérie, je suis si fière de toi.
I am so proud of you.
Je ferai tout ce que vous voulez. Je ferai comme si vous étiez pas la, d'accord?
I am so proud of you!
Je suis fier de toi!
Oh, I am so proud of you.
Je suis très fière de toi.
Dad, you did it. I am so proud of you.
Je suis si fière de toi.
I am so proud of you.
Je suis si fier de toi!
Bart, I am so proud of you.
Bart, je suis si fière de toi.
I am so proud of you, Min.
Je suis fière de toi, Mindy.
I am so proud of you, Alex.
Je suis très fière de toi, Alex.
You know, Selena, I am so proud of you for the opening of the boutique and the new record.
- Tu sais, Selena, je suis si fière de toi. .. pour la nouvelle boutique, et maintenant le nouveau disque.
I am so proud of you, honey.
Je suis vraiment fière de toi, mon chéri.
I am so proud of you, Robbie.
Je suis si fière de toi, Robbie.
- Oh, Peggy, I am so proud of you.
- Peggy, je suis si fière de toi.
I am so proud of you.
Je suis très fière de toi.
- Yeah, I did. - Congratulations, I am so proud of you.
Quel effet ça fait d'être la vedette d'un film primé?
- No. You see, I am so proud of you.
Moi, je suis fier de toi.
I am so proud of you!
Je suis si fière de toi.
Honey, I am so proud of you.
Ma puce, je suis si fière de toi.
I am so proud of you.
Je suis très fier de toi.
I am so proud of you.
Je suis si fier de toi.
- Oh, I am so proud of you.
- Je suis fière de toi.
Whatever you set out to do gets done. Now, I've never been a religious man, but I am so proud of you, and I wish you all the happiness in the world.
Je n'ai jamais été très religieux, mais je suis fier de toi, et je te souhaite tout le bonheur du monde.
And I am so proud of you and Rory.
Et je suis fière de vous deux.
REBECCA : I am so proud of you.
Je suis si fière de toi.
I am so proud of you.
Je suis tellement fier de toi.
I am so proud of you.
Je suis tellement fière de toi.
On behalf of the U.S. Army, I am proud to present to you the flag of our nation... which your son defended so gallantly.
J'ai l'honneur de vous présenter notre drapeau... qu'il a défendu si vaillamment.
I'm so proud of you, Coach. I am.
Je suis vraiment fier de vous.
I am proud of Operation Morning Breeze, so proud that I ask you to show the Minister round.
Je suis fier d'Air du Matin. Tellement fier que je te demande de guider le ministre.
I went straight from my father's house to the sorority house to my husband's house. I am just so proud of you!
Je suis passée directement des parents au mari... via la Cité U. Je suis tellement fière de toi!
I am just so proud of you.
Je suis si fière de toi.
I have always felt that way and, honey, I am so proud of the woman you've become.
ça a toujours été le cas... et je suis fière de voir la femme que tu es devenue.
Going to be so proud of me. No, I am proud of you. I think I've got it.
Je te crois, je suis fière de toi.
Well, I am just so proud of you.
Je suis très fière de toi.
But I am so very proud of you.
Mais je suis tellement fière de toi.