I can't see his face Çeviri Fransızca
91 parallel translation
I can't wait to see his face when he sees who I'm waiting for.
pour voir la tête qu'y fera quand y saura comment elle est celle que j'attends
I can't wait to see his face when he sees us.
J'ai hâte de voir sa tête quand il nous verra.
I can't wait to see the Hsien Chang's face when he hears his foot inspector has a baby now.
Quelle tête fera le Hsien Chang quand il verra cet enfant!
I can't see his face.
Sauve-toi! Je vois pas son visage...
I can't see his face. I can't see his face.
Je vois pas son visage!
I can't see his face.
Je vois pas son visage...
I can't see his face. Run, Trent!
Sauve-toi, Trent!
I can't wait to see his face.
J'ai hâte de voir sa tête.
I can't wait to see his face!
Il va en faire, une tête!
I can't even see his face.
Je lui vois même pas la figure.
I can't see his face.
Je peux pas voir son visage.
I can't wait to see the look on his face
Je crève d'impatience de voir sa gueule.
I don't like his face. I don't like his lips. When he smiles, I can't see his teeth.
Quand il sourit, je ne vois pas ses dents.
I can't wait to see his face!
J'ai hâte de voir la tête qu'il fera!
I can't see his face. - Can you look at that dry cleaners over there, please?
Regarde du côté du pressing.
I can't wait to see his face when he sees us!
Il va en faire, une tête, en nous voyant. Oh!
I can't wait to see the look on his face when he goes down.
J'ai hâte de voir sa tête quand il perdra.
- I can't see his face.
Je vois mal.
- I can't see his face, he has a beard.
- Son visage est flou. Il était barbu. - Faites un effort.
I can't wait to see his face.
J'ai hâte de voir sa tete.
- Because I can't see his face.
- Je vois pas le visage.
I can't see his face.
Je vois pas le visage.
I can't see even his face all day.
Autrement, je ne le vois pas de la journée.
I can't even see his face
Je vois mal son visage.
I can see his face, but I can't remember his name.
Je me souviens de son visage, mais pas de son prénom.
You're lucky I can't see his face.
Je ne vois pas sa tête.
I can't see his face.
Vous avez pensé q ue c'éta it I u i.?
I can't see his face.
Je ne vois pas son visage.
He's tall. I can't see his face, he's surrounded by bodyguards shielding him.
Son visage est caché, des gardes du corps font écran pour le protéger.
I can't wait to see the look on his face when he finds out I didn't go to my interview tomorrow.
J'ai hâte de voir la tête qu'il fera lorsqu'il apprendra que je n'ai pas été à mon entretien demain.
Doesn't have to. I can see it in his face every time he looks at me.
Je vois clair dans son regard.
I can't. Did you see his face?
Est-ce que tu as vu sa tête?
All his life he's had to deal with people that are so shallow that they can't see beyond his foot thing and he's going to think I'm like that.
Toute sa vie, il a du faire face à des gens si superficiels! Qui ne voient rien d'autre que son pied. Et il va croire que je suis comme ça.
I can't bear to see his stupid little face.
Je peux pas!
I can't see his face from up here.
Je ne peux pas voir son visage de là où je suis.
I can't find one where you can really see his face.
Je n'en trouve aucune où on voit vraiment son visage.
Yeah, I can't wait to see the look on his big fat face next year when all anybody's talking about is the DLX.
J'ai hâte de voir sa tête l'an prochain quand on ne parlera que du D.L.X.
I can't see his face.
Il nous le faut en vie. Je n'arrive pas à voir son visage.
I can't see his face, can't see the twitch, can't see the pupils.
Je ne peux pas voir son visage ni les convulsions, ni les pupilles.
I don't think he'll kill us because we can't see his face.
Il nous tuera pas : on n'a pas vu son visage.
I can even see the Cusp but I can't see his face.
Je peux voir L'Orée, mais pas son visage.
And a man standing over me, holding a knife, but I can't see his face.
Et un homme qui tient un couteau, mais je ne peux pas voir son visage.
I can't wait to see his face.
Je n'en peux plus d'attendre pour voir son visage.
I can't... fall asleep'cause i see his face all the time.
Je n'arrive pas... m'endormir car je vois son visage tout le temps.
I don't think that's gonna work. You can't even see his face.
Ça marchera pas, on voit à peine son visage.
Oh, I can't wait to see Father Shepherd's face when he walks in here and sees that his Jesus has been replaced with this!
J'ai vraiment hâte de voir la tête du père Shepherd quand il sera là et qu'il verra que son Jésus a été remplacé par ça!
I can't bear to see his face again.
Je ne peux plus supporter de le voir.
- I bet you can't wait to see the look on his face.
Je parie que tu ne peux pas attendre de voir son visage.
I can't wait to see his face when we turn up down there.
J'ai hâte de voir son visage quand on va apparaître là-bas, n'est-ce pas?
I can't see his face or anything, but he was like about, like, a foot back from the bed there.
Je vois pas son visage, mais il se tient à environ 30 centimètres du lit, juste là.
I can't wait to see the look on his face.
Je suis impatient de voir sa tête.