English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Fransızca / [ I ] / I can't wait any longer

I can't wait any longer Çeviri Fransızca

142 parallel translation
I can't wait any longer.
Je ne peux plus attendre.
But I can't wait any longer.
Mais, maintenant, je ne peux plus.
- Daisy, I can't wait any longer.
- Daisy, je ne peux plus attendre.
I don't think I can wait any longer.
Je ne peux pas attendre plus longtemps.
I'm sorry, but I can't wait any longer.
Je suis désolée, mais je ne peux plus attendre.
I can't wait any longer.
Je dois partir.
I promised I'd do it. It can't wait any longer.
Je lui ai promis de l'aider.
But I can't wait any longer.
Je ne peux plus!
I can't wait any longer.
 Pourquoi n'attends-tu pas le matin,  Monk? Il sera de retour.
I can't wait for Jack any longer.
Je ne peux attendre Jack plus longtemps.
Sancho, I can't wait any longer.
Sancho, je ne peux plus attendre.
AND NOW I CAN'T WAIT ANY LONGER.
Mens-moi plus tard. Divertis-moi, maintenant.
I can't wait any longer.
Ça suffit!
I can't wait any longer.
Je ne veux plus attendre.
I can't wait any longer.
Ça ne peut plus attendre.
I can't wait any longer.
Je ne peux plus attendre...
I gotta see him, now. Can't wait any longer.
Je dois le voir, ça ne peut pas attendre.
I have urgent business in London. Can't wait any longer. Please, here.
Tenez, voici ma carte, au cas où, si la police désire me parler.
I can't let him wait any longer.
Je ne peux pas le laisser attendre plus.
and I can't wait any longer.
Je ne peux plus attendre.
It's 2 o'clock, I can't wait any longer.
II est 2 heures, moi je ne peux plus attendre!
I can't wait any longer. I want something to happen today!
Aujourd'hui il doit se passer quelque chose.
I can't wait any longer.
Je ne peux pas attendre plus longtemps.
Take me now! I want you now. I can't wait any longer.
Allez, prends-moi vite.
I can't wait any longer, I'coming in.
J'arrive.
I'm sorry, I'll send a car back for you, I can't wait any longer.
Toi au moins, ça t'occupe, ces concerts. - Moi, je ne pense qu'à Francesco.
Yes, I was alone at sea for a few months. I can't wait any longer.
Qun apaisera mes sens.
I'm really sorry, but we can't wait any longer.
C'est dommage, nous ne pouvons plus attendre davantage.
I can't wait any longer, Tulip. There's something I must say to you.
J'ai quelque chose à vous dire, Tulip.
I can't wait any longer for Barbara.
Je ne peux pas attendre plus longtemps Barbara.
I really don't want to hurt you, but I just can't wait foryou any longer.
Je ne veux vraiment pas te faire de mal, mais je ne peux pas attendre pour toi plus longtemps.
Master, please forgive me for not obeying you, I can't wait any longer.
Pardonne-moi de ne pas tenir promesse. Ma tolérance a des limites.
I really like you, I can't wait any longer.
Je t'aime vraiment, je ne peux plus attendre.
Well, I can't wait any longer.
Bon, je ne peux plus attendre.
I can't wait any longer.
Je n'attendrai pas davantage.
I can't wait any longer.
Je n'en peux plus d'attendre.
I can't get Reed. And I can't wait any longer.
- J'arrive à joindre personne.
I can't wait any longer.
Tiens le coup, Marge. J'arrive, ma chérie!
I can't wait any longer!
Combien de temps devra-t-on encore attendre?
I can't wait any longer.
Je veux pas attendre une minute de plus!
Quark, I can't wait any longer.
Je ne peux plus attendre.
I'd feel better about this if we had a few more ships, but we can't wait any longer.
Si nous avions eu le temps, j'aurais aimé rassembler plus de vaisseaux.
I can't wait for this guy any longer.
Je ne peux plus attendre.
I can't wait any longer, please!
Je ne peux pas plus attendre, s'il te plaît!
Oh, honey, I can't wait any longer.
Chéri, je ne peux plus attendre.
I can't wait any longer.
Je dois te le dire.
And I can't wait any longer.
Et je ne peux plus attendre.
And I can't wait any longer.
Et je ne peux pas attendre plus longtemps.
I can't wait any longer, Elling.
Je peux plus attendre, Elling.
I shall send for you tomorrow. I can't wait any longer.
J'enverrai te prendre demain mais je ne peux pas attendre plus longtemps.
I can't wait any longer.
Tu as commandé un autre lot mais on n'a plus le temps.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]