English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Fransızca / [ I ] / I can tell you now

I can tell you now Çeviri Fransızca

1,094 parallel translation
That's really all I can tell you now. Good day.
C'est tout ce que j'ai à vous dire aujourd'hui.
I can tell you now, I thought she wouldn't.
Maintenant, je peux vous dire, Je pensais vivre.
Yes... and I can tell you now :
Oui
But this is all I can tell you now.
Je ne peux rien dire de plus pour le moment.
But I can tell you now that for a girl of your age, I find them extremely mature.
On y sent une grande maturité, c'est rare chez une fille de votre âge.
Anyway I can tell you now it won't amount to anything.
De toute façon ça va foirer.
- I can tell you now.
- J'ai ta réponse.
Well, it's a success for you. I can tell you now.
- Cette fois, c'est une réussite, pour vous.
I can tell you now.
Je peux te le dire maintenant.
Now if you tell me the truth, I can help you. If you lie to me, I can't do anything.
Ils m'ont déposé 1 million de $ sur un compte à Honolulu.
I can't tell you now except you're right. - You will come, won't you? - Yes, of course.
J'espêre qu'elle est mieux que la précédente.
Gentlemen, that's all I can tell you for now.
Messieurs, c'est tout ce que je peux vous dire aujourd'hui.
♪ No, sir ♪ ♪ For no Diana do I play faun ♪ ♪ I can tell you that right now ♪
Pour aucune Diane je ne joue les faunes Je te le dis
Now that you're nothing, I still hate you, only now I can tell you.
Aujourd'hui, tu n'es plus rien. Et je te déteste toujours.
Now, could you tell me, if I could show you where you can get this tile, could you come to an understanding with me about these figurines and the tile?
- Vous savez où elle est? - Peut-être. J'ai rendez-vous chez Marling après le thé.
Now, can you tell me why I do that?
Tu vas m'expliquer pourquoi je fais ça?
I can't tell you the names of those plotting with Yagiri just now, but whatever happens, don't pull out your dagger.
Je ne peux pas vous dire les noms de ceux qui complotent avec Yagiri en ce moment, mais quoi qu'il se produise, ne sortez pas votre poignard.
Boss, now I can tell you a secret.
Patron, je peux vous le dire maintenant.
You can tell her now I wasn't drowned.
C'est toi qui as demandé aux acteurs de murmurer?
Now you know I no longer can help you, you better tell Mr Cadwalader you've changed your mind.
Maintenant que vous savez, dites à M. Cadwalader que vous avez changé d'avis.
Now you tell her that I will split her nose So everyone can see... how she dirties herself with the white man.
Dis-lui que je vais lui fendre le nez. Tout le monde verra qu'un Blanc l'a souillée.
Come on. Marian, I can't tell you how pleased we are that Valerie has a real friend now.
Nous sommes si heureux que Valerie ait une véritable amie.
Now I can tell you who she is. She is my second cousin.
- Il s'agit de ma cousine.
Well, now, you go up and you tell her that I can't go to night school.
Hé bien, monte et va lui dire... que je ne peux pas aller aux cours du soir.
Now, I'll tell you, Dennis, how can you pick up a few extra bucks.
Je vais te dire comment te faire un peu de fric.
Now tell me, you know where I can find him?
Dis-moi, tu sais où je peux le trouver?
I might as well tell you now, I can't think of another thing I wanna hear you say.
Autant vous dire tout de suite que je ne peux penser á autre chose... que je souhaite vous entendre dire.
So, now I can tell you.
Maintenant, je peux vous dire.
- Ha-ha. Well, now, old bean, what can I tell you about the OC?
Que dire sur le colonel?
Now, if you can get your mind off your lucky streak I wanna tell you the first layout for Waterhouse has to be ready by the 15th.
Bon, si tu peux penser à autre chose que tes coups de chance, la première maquette pour Waterhouse doit être prête d'ici le 15.
And now that you're one of us I can tell you everything.
Vous êtes des nôtres, je peux tout vous dire.
I can tell you right now who the thief is.
Je sais qui est le voleur.
I can`t tell you what`s going on now, but it`s going to be very exciting.
On ne peut donner absolument aucune nouvelle de cette course qui s'annonce absolument sensationnelle.
I can't tell you right now...
Je ne peux pas vous le dire maintenant...
I can't tell you now Duchess...
- Pas maintenant, duchesse.
'I can now tell you that you are all part of a fascinating experiment.'
Je peux maintenant vous dire que vous participez à une expérience fascinante.
I can't tell you now.
Je ne peux rien te dire.
McFly, I can tell you right now, whatever I might need... you haven't got.
Je vous dis tout de suite : ce dont je peux avoir besoin, vous ne l'avez pas.
I can't tell you now because it's too late.
- II est trop tard pour tout te dire.
- Now, then. You must tell me what I can do for you, Mr. Fisher.
- Donc... dites-moi ce que je peux faire pour vous, M. Fisher.
I can't tell you now because I don't know how it's going to end.
Mais je ne sais pas encore comment elle va finir.
I can't tell you right now, but later you'll know and understand.
Je peux pas te le dire tout de suite, mais plus tard, tu le sauras et tu comprendras.
I'm expecting her, but I can tell you right now she has no intention at all of selling Blackwood.
- Pas ici. Je... Je l'attends.
Now I'll tell you what you can do.
Je vais vous dire ce que vous pouvez faire.
And now I just can tell you since I don't have heirs, everything I own it's for you.
Seulement il me reste te dire que je n'ai pas des héritiers je tes laisse mes possessions.
I can't tell you now.
Je ne peux rien dire.
because I am not a Cheyenne solider blue... I'll never will be but I can tell you right now...
Car je ne suis pas Cheyenne et je ne le serai jamais.
Now I will tell you and you can leave us if you wish.
Je vais vous le dire mais vous êtes libre de partir.
Now, let me tell you, to kind of run as a voiceover when I'm showing this music on, and if you could tell me that I can run your voice over while this music's playing,
On vous entendra pendant que les groupes jouent.
Now I can tell you... I didn't like you.
Je peux vous Ie dire à présent : je ne vous aimais pas beaucoup, autrefois.
I can't now, but I'll tell you who he is later.
Je ne peux pas maintenant mais je dirai son nom plus tard.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]