I checked it out Çeviri Fransızca
296 parallel translation
I checked it out.
J'ai vérifié.
I checked it out. All right, so I was there.
Mais vous étiez là-bas, j'ai vérifié.
I don't think anybody's used it in years, but I checked it out yesterday and it works.
A mon avis personne ne s'en sert mais il marche.
I checked it out!
J'y étais!
I checked it out.
Je l'ai vérifié.
Don't worry, I checked it out. There are backup generators.
Ils ont un générateur auxiliaire.
Nah, I checked it out. Somebody just cut the cord.
Quelqu'un a coupé le fil.
I checked it out at the airport. Kosher, A-OK.
J'ai vérifié à l'aéroport.
I checked it out. It's okay.
J'ai vérifié à fond, ça va.
I checked it out and found that someone told the 112th Military Intelligence Group at Fort Sam Houston to stand down that day, over the protests of Colonel Reich. I believe it's a mistake.
Et j'ai appris que quelqu'un avait dit au Groupe du renseignement, Q.G. 4ème Armée, Fort Sam Houston, de ne pas bouger, malgré les protestations du commandant, le colonel Reich.
No, no, I checked it out.
Non, j'ai vérifié.
Only one fingerprint is workable, and I checked it out.
Il n'y avait qu'une empreinte exploitable, et on a trouvé son propriétaire.
I figured the others would make it easier here after dark. So I came on ahead and checked on our reservations for the trip out.
Pensant que les autres arriveraient à la nuit tombée, je suis passé devant pour régler les formalités du départ.
I checked it with the department. I found out, alright.
- J'ai mes entrées dans le service.
It's part of a mobile kitchen unit and checked out to me. If I find the guy- -
La nôtre faisait partie de la cuisine roulante.
It's the only way in or out of this observatory, I've checked.
C'est le seul moyen de sortir l'observatoire. J'ai vérifié.
YOU M IGHT WANNA HAVE IT CHECKED BY A JEWELER IN A MONTH OR SO. I COULDN'T GET ALL THE RUST OUT OF IT.
Fais la vérifier par un bijoutier.
I checked it out myself.
J'ai vérifié.
Johnny, I checked it out.
J'ai contrôlé.
I've checked it all out.
J'ai tout vérifié.
It can be checked out, though. Yes, I'll call Bill Condon at the Bureau of Budget.
J'appelle Bill Condon à la commission du Budget.
- It's not going to check it out on the boat? - I checked a few hours.
Tu vas te coucher?
I've checked it out
J'ai soigneusement vérifié.
I should have checked it all out first.
J'aurais dû vérifier!
Are you absolutely certain I have to be checked out for small arms proficiency? Yes, sir, it's something new.
Apparemment, le capitaine Tuttle a fait don de 14 mois de solde à son orphelinat.
Well, what I mean is, if there's nothing wrong with that tire... and it'd just been checked that day when she had the car serviced, well, that means that somebody must have let the air out of it.
Si le pneu est en parfait état, et il avait été vérifié lors de la révision de la voiture, alors quelqu'un l'a dégonflé.
That's my theory, and I've checked it out with a few psychiatrists.
C'est ma théorie, et je l'ai vérifiée avec quelques psychiatres.
I'll look into it, as soon as I've checked out some orange groves.
Je m'en occuperai... Mais d'abord, j'ai des orangeraies à visiter.
Uh, Mr. Greenleaf, I came by to tell you that I've checked out that accident, and there's no question about it.
M. Greenleaf, j'ai vérifié cette histoire d'accident et il n'y a plus aucun doute :
I've checked it out.
J'ai vérifié.
I even checked out another uncut print. It was owned by the film museum.
J'ai vérifié la copie originale que détient le film museum.
So I checked him out with Scotland Yard, and it turns out that Michael Dolan.
J'ai vérifié avec Scotland Yard. Voilà ce que j'ai appris sur Michael Dolan.
I've already checked it out.
Ça, je sais.
I'll send it over to the lab and I'll have it checked out.
Je l'enverrai au labo pour analyse.
Well, I checked it three times, and it keeps coming out the same.
- Eh bien, j'ai vérifié trois fois. - Les résultats sont les mêmes.
Don't tell him I said so, but the building inspector who checked it out says his house is in terrific shape.
Ne lui répète pas, mais selon l'expert, l'état de la maison est exceptionnel.
I do think you ought to have it checked out.
- Fais-toi examiner.
Carroon's hotel phone — I had it checked out.
J'ai vérifié les appels reçus par Caroon.
No, I was late and I was worried, so I just checked it out.
Non, je contrôlais juste à cause d'un petit retard.
It's not like I haven't checked out the want ads.
Tu ne peux pas dire que je ne cherche pas.
I took one look at the timetable and checked out. It was ridiculous.
Mais j'ai jeté un œil sur l'emploi du temps et c'était ridicule!
I told him that. He checked all that out, found out it was true, and that helped a great deal.
Je lui ai raconté, bien sûr, il a vérifié, ce qui m'a beaucoup aidé.
Look, I already checked it out, okay?
J'ai déjà tout vérifié.
OK, I've checked it out.
Je viens de les recevoir.
shine it on. y ou're different. ( music stops ) I'm different? have you checked yourself out in the mirror this morning?
Vu notre petit budget, on ne pouvait pas répéter beaucoup.
So I went in for the ultrasound and they checked it out. It wasn't gallstones.
J'ai passé l'échographie et ils m'ont dit que ce n'étaient pas des calculs.
Oh, it's just that I remember that we... manufactured that piece last year, and... an unusually high number of them checked out to be faulty.
Eh bien, si ma mémoire est bonne... on faisait cette pièce l'an dernier et un grand nombre... d'entre elles étaient défectueuses.
I've checked out the place and thought about it long and hard, and I want out.
J'ai jeté un œil à l'endroit et j'ai réfléchi, je veux repartir.
I looked it up. Sure enough, it checked out.
J'ai vérifié sur ma liste.
I should've gotten there first, checked it out before.
J'aurais dû aller inspecter l'entrepôt.
I CAN GET IT CHECKED OUT IN TOWN. WE'VE GOT TO HIDE THE REST.
On en garde une et on va en ville pour savoir si c'est du vrai ou pas.