I could help you Çeviri Fransızca
3,434 parallel translation
I was hoping I could help you.
J'espérais pouvoir vous aider.
I wish I could help you, bro. I don't know if I can.
- J'aimerais pouvoir t'aider.
Do you think that I could help you guys out?
Vous pensez que je pourrais vous aider?
I wish I could help you, but I'm afraid you're on your own this time.
J'aimerais pouvoir t'aider. mais j'ai peur que tu sois seule cette fois.
And I could help you with that.
Et je pourrais t'aider pour ça.
As far as her romantic life, I wish I could help you.
En ce qui concerne sa vie sentimentale, je voudrais pouvoir vous aider.
I wish I could help you, but my hands are tied.
J'aimerais bien, mais je ne peux pas.
And I wish I could help you, but I can't.
Et j'aurai aimé pouvoir vous aider, mais je ne peux pas.
If I could help you piss off your ex and spend more time with you, I see no downside in that.
Si ça peut le faire enrager et me permettre de te voir plus souvent, je n'y vois aucun inconvénient.
I could help you with that.
je pourrais t'aider avec ca.
I could help you.
Je pourrais l'aider.
What I said before, about if I could help you forget, I would?
Ce que je disais tout à l'heure à propos du fait que si je pouvais t'aider à oublier, je le ferais?
I wish I could help you train, but Saskia's been on my back.
Je regrette que je n'est pas put t'aider à recevoir une formation, mais Saskia été sur mon dos.
- Pull the key out! - I could help you practice, Jimmy Jr.
Je pourrais t'aider à t'entraîner.
Hey, Lily, um, if you're not doing anything, I could use your help with a horse I'm working with.
Si vous ne faites rien, je pourrais avoir besoin de votre aide avec un cheval avec qui je travaille.
- Ya know, I could help, if you want.
Je peux vous aider, si vous voulez.
Jack, I told Samson you could help.
Jack, j'ai dit à Samson que vous pouviez l'aider.
I was kind of hoping that... you could help me lick my wounds later at your place.
J'espérais un peu que tu pourrais m'aider à panser mes blessures plus tard, chez toi.
I was kind of hoping you could help me out.
J'espérais que tu pourrais m'aider à m'en sortir.
No, I paged you 9-1-1 so that you could help me convince Bailey we're doing the right thing here.
Non, je t'ai bipé pour que tu puisses m'aider à convaincre Bailey que nous faisons ce qu'il faut ici.
I was hoping you could help me.
J'ai pensé que vous auriez pu m'aider.
But if you ever need me to help you bake, I could.
Mais si jamais tu as besoin de moi en cuisine, je serais là.
I was wondering if you could help me out with it.
Je me demandais si tu pouvais m'aider.
I could help place her for you.
Je pourrais vous aider à la placer.
- I could help with the French, if you'd like.
Je peux t'aider en français, si tu veux. C'est bon.
Actually, I was hoping you could help me with something.
En fait, j'espérais que tu pourrais m'aider avec quelque chose.
I wish we could help you with that, Albert, but I don't have it.
J'aurais aimé vous aider avec ça, Albert, mais je ne l'ai pas.
I'm thinking that you and I both know somebody who could help us interpret Bowman's tattoo.
Je pense que toi et moi connaissons quelqu'un qui pourrait nous aider à interpréter le tatouage de Bowman. - Qui?
I came here to see if it could help you.
Je suis venu ici pour voir si ça pouvait vous aider.
I thought maybe you could help me.
Je pensais que tu pourrais peut-être m'aider.
I was hoping you could help me, too. I got somebody that can take care of this.
J'avais espéré que tu puisses m'aider, j'ai quelqu'un qui peut s'occuper de ça.
No, I just thought maybe you could help me.
Non, je pensais juste que tu pourrais m'aider.
Now, I need to know everything he told you, anything that could help.
Maintenant, j'ai besoin de savoir tout ce qu'il vous a dit, tout ce qui pourrait aider.
I was hoping you could help with some translations.
J'espérais que vous pourriez m'aider avec une traduction.
I was hoping you could help me with something.
J'ai besoin de tes lumières.
He seems to be dragging his feet. I was hoping that you could help me get him to return some of his equipment.
Il traîne des pieds, tu pourrais m'aider à ce qu'il ramène son matériel.
And I think maybe you could help me with that.
Et je pense que peut-être vous pourrait m'aider à ce sujet.
I don't want to trick you into anything, Lauren but I know you could only benefit by asking God to help you with this.
Je ne veux pas te piéger dans quoi que ce soit, Lauren mais je sais que tu pourrais seulement en bénéficier en demandant à Dieu pour t'aider avec ça.
I know I don't know you two very well, but it would help me out a lot if you guys could stick around, just a little bit.
Je sais que je ne vous connais pas très bien, mais ça m'aiderait beaucoup si vous pouviez rester dans le coin, juste un peu.
I've read the transcripts, and it is clear to me that you're holding something back that could help with the investigation into Jai's murder.
J'ai lu les transcriptions et il est clair que vous cahcer quelque chose qui pourrait aider dans l'enquête sur le meurtre de Jai.
I was hoping you could help me with the timeline.
J'espérais que tu pourrais m'aider pour l'emploi du temps.
You told me if I ever needed help, I could come to your door anytime!
Tu as dit que si je voulais de l'aide je pourrais venir n'importe quand!
I think it could help you.
Je pense que cela pourrait vous aider.
I could help, so I did... and at this point, a straight up "thank you" would be okay.
Je pouvais aider, alors je l'ai fait... et pour cela, un simple "merci" serait acceptable.
You know, I could really use some help from the mother of the bride.
Tu sais, je pourrais vraiment avoir d'aide de la mère de la mariée.
That marriage really could have helped me out, and you have no idea how much help I need.
Ce mariage aurait pu m'aider. Tu ignores à quel point j'en ai besoin.
Maybe you could help me out with something, Kim, because I can't get it straight in my head.
Vous pouvez peut-être m'aider avec quelque chose, Kim, Parce que ce n'est pas clair dans ma tête.
You could arrest me I suppose, but I can't help you from a prison cell.
Vous pourriez m'arrêter, mais je ne pourrai pas vous aider depuis ma cellule.
I was wondering if you could help me sledgehammer Hector's car.
Je me demandais si tu pouvais m'aider à démolir la voiture d'Hector à coup de masse.
I'm just saying that, you know, for the record, if that's something you want to do, I could help with that from a technical standpoint.
Je dis juste que tu sais, pour info, si c'est quelque chose que tu veux faire, je pourrais t'aider à le réaliser, d'un point de vu technique.
If it would help you to forget, I could hit you in the brain stem with this candle stick.
Pour t'aider à oublier, je peux te frapper le tronc cérébral avec ce bougeoir.
i couldn't agree more 197
i couldn't find it 44
i couldn't find you 43
i couldn't resist 80
i couldn't stop 53
i couldn't hear you 49
i couldn't help it 192
i couldn't stand it 38
i couldn't agree with you more 58
i couldn't 1105
i couldn't find it 44
i couldn't find you 43
i couldn't resist 80
i couldn't stop 53
i couldn't hear you 49
i couldn't help it 192
i couldn't stand it 38
i couldn't agree with you more 58
i couldn't 1105
i couldn't believe it 179
i couldn't care less 79
i couldn't bear it 35
i couldn't see 52
i couldn't sleep last night 37
i couldn't be happier 41
i couldn't do it 229
i couldn't help myself 89
i couldn't see it 17
i couldn't sleep 359
i couldn't care less 79
i couldn't bear it 35
i couldn't see 52
i couldn't sleep last night 37
i couldn't be happier 41
i couldn't do it 229
i couldn't help myself 89
i couldn't see it 17
i couldn't sleep 359