English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Fransızca / [ I ] / I didn't mean to be rude

I didn't mean to be rude Çeviri Fransızca

64 parallel translation
Oh, I didn't mean to be rude.
Je ne voulais pas être impoli.
I didn't mean to be rude.
Je ne voulais pas être grossier.
I didn't mean to be rude.
Je ne voulais pas être malpolie.
I just wanted to tell you that the young lady up on deck didn't mean to be rude.
La jeune fille sur le pont ne voulait pas être impolie.
Dad, I'm sure she didn't mean to be rude. It...
Papa, je suis sûr qu'elle ne voulait pas être grossière.
I didn't mean to be rude, Susan, honest.
Je ne voulais pas être impoli, je le jure.
I didn't mean... to be rude.
Je ne voulais pas être insolente.
excuse me, señor, I didn't mean to be rude.
Excusez-moi, señor, je ne voulais pas être grossier.
- I didn't mean to be rude.
- Je ne voulais pas être impoli.
Marjie, I didn't mean to be rude over there.
Marjie, je ne voulais pas être grossier.
I'm sure Jeff didn't mean to be rude.
Je suis sûre que Jeff ne voulait pas dire ça.
I didn't mean to be rude, but there's, uh... there's a bird making a nest out there.
Je ne veux pas vous manquer de respect, mais un oiseau fait son nid.
I'm sorry. I didn't mean to be rude.
Navré Je ne voulais pas être impoli
- I didn't mean to be so rough.
- Je ne voulais pas être si rude.
Sorry, I didn't mean to be rude.
Désolé, je ne voulais pas être impoli.
- Look, I didn't mean to be so rude.
- Écoutez, je me demande...
The other day, I didn't mean to be rude.
- L'autre jour, je n'ai pas voulu être désagréable!
I didn't mean to be rude.
Je ne voulais pas etre grossier
No, I didn't mean to be rude.
Je vous demande pardon.
I didn't mean to be rude, girls. Mr. Civello, I'd like your presence in the back room, if you got a moment.
M. Civello, je souhaite votre présence dans l'arrière-salle si vous avez un moment.
Oh, I'm sorry, I didn't mean to be rude, it's just that well, I was waiting for the catch.
Désolé, je ne voulais pas être impoli. C'est juste que... J'attendais le piège.
Holly, look, I'm sorry. I didn't mean to be rude.
Holly, écoute, je suis désolé, je ne voulais pas être grossier.
- I'm sorry. I didn't mean to be rude.
Je ne voulais pas être grossier...
I didn't mean to be rude.
J'ai été grossier.
- But I didn't mean to be rude.
- Je ne pensais pas à mal. - Immédiatement!
I'm sorry if I was rude. I didn't mean to be.
Excuse-moi si j'ai été impolie, je ne voulais pas.
I didn't mean to be rude. I just wanted to get out of that robe.
Excusez-moi, mais je vais devoir me préparer.
I... I didn't mean to be rude.
Je ne voulais pas être impoli.
I didn't mean to be rude.
Pas par méchanceté.
I hope you told him I didn't mean to be rude.
Je ne voulais pas être impolie.
I didn't mean to be rude.
Je ne voulais pas vous vexer.
- Oh. I didn't mean to be rude.
Je ne voulais pas être malpolie.
Look, I didn't mean to be rude to you.
Je ne voulais pas être grossier.
I didn't mean to be rude.
Je ne voulais pas être impolie.
Hey, look, I didn't- - I didn't mean to be rude.
Heu... Je ne voulais pas vous interrompre.
Sorry, I didn't mean to be rude about it.
Désolée, je ne voulais pas être impolie.
Look, I don't mean to be rude, Mr. Hanks, and I know that... places like this have certain customs and all, but I would appreciate it if you didn't do what you did last night.
Ecoutez, je ne voudrais pas être grossière, M. Hanks, et je connais... ce genre d'endroit. Vous avez certaines coutumes et tout, mais j'apprécierai que vous ne fassiez pas ce que vous avez fait hier soir.
I didn't mean to be rude.
Je ne voulais pas être malpoli.
I didn't mean to be rude.
Et je ne connais presque rien de toi.
I don't mean to be rude, but I didn't even really remember who you were.
Sans vouloir être impoli, je ne me souvenais même plus de vous.
I'm sorry. I didn't mean to be rude.
Pardon si j'ai été grossier.
I didn't mean to be rude or offensive.
Je voulais pas être désagréable.
I trust you didn't mean To be rude.
J'espère que vous n'aviez pas l'intention d'être grossière.
I didn't mean to be rude. I apologise.
Je ne voulais pas être impoli.
Uh, I... I didn't mean to be rude.
Je ne voulais pas être impolie.
I didn't mean to be rude. I'm Franco, by the way.
Pardon, je suis Franco.
Listen, I was really rude to him and I didn't mean to be.
Écoute, j'ai été très grossier envers lui, et je ne voulais pas.
I don't mean to be rude,'cause I know you're a cop, but it's not my fault you didn't watch your wallet.
Je ne veux pas être malpoli, parce que je sais que vous êtes flic, mais ce n'est pas de ma faute si vous n'avez pas fait gaffe à votre portefeuille.
Erica, I don't mean to be rude, but you didn't answer my question.
Erica, je veux pas être impolie, mais tu n'as pas répondu à ma question.
I didn't mean to be rude to you.
Je ne voulais pas être impoli avec vous.
- I didn't mean to be rude.
Je voulais pas être grossier.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]