I didn't mean to wake you Çeviri Fransızca
102 parallel translation
I'm sorry. I didn't mean to wake you.
Je ne voulais pas te réveiller.
I didn't mean to wake you.
Je ne voulais pas vous réveiller.
I didn't mean to wake you up.
Je ne voulais pas te réveiller.
Darling, I'm sorry. I didn't mean to wake you.
Chérie, je ne voulais pas te réveiller.
I didn't mean to wake you, I, I...
Je ne voulais pas vous réveiller.
Oh, gee, I didn't mean to wake you. I'm sorry.
Désolé, je ne voulais pas te réveiller.
I didn't mean to wake you.
Je ne voulais pas.
- I didn't mean to wake you.
je ne voulais pas te réveiller.
I didn't mean to wake you.
Je ne voulais pas te réveiller.
Oh, sorry, darlin'. I didn't mean to wake you.
Je ne voulais pas te réveiller.
I'm sorry, I didn't mean to wake you.
Je ne voulais pas vous réveiller.
I didn't mean to wake you up but I need a place to crash.
Je voulais pas te réveiller, mais... j'ai besoin de crécher quelque part.
I'm sorry. I didn't mean to wake you.
Désolé, je ne voulais pas te réveiller.
What do you mean? I didn't want to wake her.
Je voulais pas la réveiller.
- I didn't mean to wake you up.
Je vous oblige à vous relever.
I didn't mean to wake you.
Désolée de vous réveiller.
I'm sorry, Dad. I didn't mean to wake you.
Je ne voulais pas te réveiller.
I didn't mean to wake you up. I'm sorry. How're you feeling?
Je ne voulais pas te réveiller.
I didn't mean to wake you so early.
Je ne voulais pas vous réveiller si tôt.
I didn't mean to wake you up. Sorry.
Je ne voulais pas vous réveiller, désolée.
I'm sorry your highness, I didn't mean to wake you.
Je ne voulais pas vous réveiller. Je m'excuse, votre grandeur
I'm sorry. I... I didn't mean to wake you.
Désolé, je ne voulais pas vous réveiller.
Sorry. I didn't mean to wake you.
Désolé, je voulais pas te réveiller.
- I didn't mean to wake you up.
- Je ne voulais pas te réveiller.
Sorry, I didn't mean to wake you.
Pardon, je ne voulais pas te réveiller.
- l'm sorry. I didn't mean to wake you.
Pardon. Je ne voulais pas te réveiller.
I didn't mean to wake you guys. This is a special situation.
Je ne voulais pas vous réveiller.
I didn't mean to wake you up.
Désolé, je ne voulais pas te réveiller.
I didn't mean to wake you, Sir.
Je ne voulais pas vous réveiller.
Oh, Peggy. I'm sorry, I didn't mean to wake you.
Peggy, excusez-moi, je ne voulais pas... vous réveiller.
Oh, sorry, I didn't mean to wake you.
Oh désolé, je ne voulais pas te réveiller.
I'm sorry, I didn't mean to wake you.
Pardon, je ne voulais pas te réveiller.
I'm sorry we didn't mean to wake you.
Désolé, nous ne voulions pas te réveiller.
I didn't mean to wake you.
Je voulais pas te réveiller.
I didn't mean to wake you.
Je ne voulais pas vous réveiller
I didn't mean to wake you up from your sleep.
Désolé d'avoir perturbé ton sommeil.
- I'm sorry. I didn't mean to wake you up.
- Je ne voulais pas vous réveiller.
I didn't mean to wake you, but it seemed like you were having a really bad dream, so...
Je voulais pas te réveiller, mais tu semblais faire un cauchemar.
Sorry, William. I didn't mean to wake you up.
Désolé, William.
I didn't mean to wake you.
JE n'ayez pas l'intention de vous réveiller.
I didn't mean to wake you.
Je vous réveille?
I didn't mean to wake you.
Désolé de te réveiller.
I didn't mean to wake you, Mr Dawson.
Je ne voulais pas vous réveiller, M. Dawson.
Oh, sorry. I didn't mean to wake you up.
Je ne voulais pas te réveiller.
Hey. Sorry. I didn't mean to wake you up.
Pardon, je ne voulais pas vous réveiller.
Oh, sorry, rach. I didn't mean to wake you up.
Désolé, je ne voulais pas te réveiller.
- I didn't mean to wake you, Pop.
- Je ne voulais pas te réveiller.
I didn't mean to wake you up.
- Je ne voulais pas te réveiller.
I didn't mean to wake you guys up.
Je ne voulez pas vous réveiller.
No, I didn't - I didn't mean to wake you.
Je ne voulais pas te réveiller.
- I didn't mean to wake you up.
Je ne voulais pas te réveiller.