English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Fransızca / [ I ] / I didn't want to worry you

I didn't want to worry you Çeviri Fransızca

190 parallel translation
I didn't mean to hide it, I just don't want you to worry.
- Je ne voulais pas te le cacher mais t'éviter de t'inquiéter.
My throat's bad. I didn't want to worry you, but my doctor says...
Ma gorge me tracasse, ces temps-ci.
See, Myra, I didn't want to worry you.
Je te protégeais.
Well, I didn't want to worry you about her.
Je ne voulais pas t'ennuyer avec ça.
But I didn't want to worry you.
Mais je n'ai pas voulu vous inquiéter.
I just wanted to tell you. I didn't want you to worry about...
Je voulais juste vous dire de pas vous inquiéter pour...
I didn't want to worry you.
Je ne voulais pas t'inquiéter.
Look, I didn't want to worry you, but you know those guys who've been dogging me.
écoute Alice, j'ai pas voulu t'inquiéter. mais tu sais les gars qui me tournent autour depuis quelque temps.
- On account of it being your first day back, and I didn't want you to worry.
C'est le jour de ton retour. Je voulais pas te donner du souci.
You see, I uh, answered the door when your men arrived... and, uh, since I didn't want to worry Mumsy - My mother, that is
J'ai ouvert la porte à vos hommes pour ne pas inquiéter maman.
I said nothing because I didn't want you to worry.
Si je ne t'ai rien dit, c'était pour te préserver.
I didn't want you to worry for nothing.
Je ne voulais pas t'inquiéter por rien.
Well, I didn't want you to worry, sweetheart.
Je ne voulais pas que tu t'inquiètes, mon amour.
Well, I just called because I didn't want you to worry.
J'appelais pour que tu ne t'inquiètes pas.
But I didn't want you to worry.
je ne voulais pas vous inquiéter.
I didn't want to worry you.
C'est bizarre.
I just didn't want you to worry about her, that's all.
- Tu t'inquiétais.
I didn't want to worry you. Is it serious?
Etait-ce difficile de subir tant de violence juste pour un sitcom?
I didn't want to worry you.
Je ne t'ai rien dit pour ne pas t'inquiéter.
I didn't want to worry you.
- Pour pas vous inquiéter.
I didn't want you to worry.
- Pour pas t'inquiéter.
I didn't want you to worry.
Je ne voulais pas que tu sois inquiète.
I think I'll spend the night. I didn't want you to worry.
Je t'appelle pour que tu t'inquiètes pas.
- I didn't want you to worry.
Je ne voulais pas vous inquiéter.
I'm sure your mother didn't want to worry you needlessly.
Je suis sûre qu'elle ne voulait pas vous inquiéter.
I came home because I didn't want to worry you.
Je suis rentrée pour ne pas que tu t'en fasses.
I didn't want to worry Granny... but how can you meet Ellen if you have to go to Washington today?
Je n'ai pas voulu l'inquiéter, mais comment peux-tu aller chercher Ellen si tu vas toi-même à Washington cet après-midi?
- I didn't want you to worry.
Tu t'inquiètes trop.
Well, I finally understand why you didn't want me to worry about your shooter.
Je comprends pourquoi je ne devais pas m'inquiéter du tireur.
- I didn't want to worry you.
- Comment ca?
I didn't want you to worry.
Je n'ai pas voulu t'inquiéter.
I didn't want you to worry Mm
Je ne voulais pas t'inquiéter.
I didn't want to worry you.
Je ne voulais pas vous inquiéter.
I didn't want you to worry about a date that didn't fit in.
J'ai pas voulu t'imposer une cavalière qui détonnait.
Yeah, I didn't want you to worry about it.
Je voulais pas t'inquiéter avec ça.
I made up the wedding, because I didn't want you to worry. But I'm having surgery today.
J'ai inventé le mariage pour ne pas t'inquiéter... mais je me fais opérer aujourd'hui.
- I didn't want you to worry.
- Je ne voulais pas t'inquiéter.
I didn't want you to worry or try to stop me.
Je t'ai rien dit pour que t'essaies pas de m'en empêcher.
I wanted you to stay, but I didn't want you to worry about me about us.
Je voulais que tu restes mais pas que tu t'inquiètes pour moi... pour nous.
I'm really sorry, but I just didn't want to worry you guys.
Désolée, mais je ne voulais pas vous inquiéter.
I didn't want to worry you but we were plumb out of gas back there.
J'ai pas voulu t'inquiéter mais on n'avait plus d'essence.
I didn't want you to worry.
Je voulais éviter que tu t'affoles.
I just didn't want to worry you.
Je ne voulais pas t'inquiéter.
I just didn't want you to worry about my dad.
Je ne voulais pas que tu t'inquiêtes à propos de mon pêre.
I don't want you to worry about me, so I didn't tell you.
J'ai eu peur que tu t'inquiètes. Alors, je ne te l'ai pas fait savoir.
Well, I didn't want to worry you, but there was an attack.
Il y a eu une attaque.
- I guess she didn't want to worry you.
- Elle ne veut sûrement pas t'inquiéter.
But I didn't want you to worry.
Je voulais éviter que tu t'inquiètes.
I didn't want you to worry
Je ne voulais pas que tu t'inquiètes.
I didn't want you to worry.
Je ne voulais pas que tu t'inquiètes.
Well, I didn't want to worry you.
Ben, je voulais pas t'inquiéter.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]